pick sides — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pick sides»

pick sidesвыбрать сторону

The point is, in a situation like this you got to pick sides.
Фишка в том, что в ситуации вроде этой, тебе нужно выбрать сторону.
You need to pick a side.
Тебе нужно выбрать сторону.
Sooner or later, Stephen, you are going to have to pick a side.
Рано или поздно, Стивен, тебе придется выбрать сторону.
You think Abaddon is just gonna sit there while those pantywaisted demons refuse to pick a side?
Ты думаешь Аббадон просто сидит здесь? Пока эти тупые наложившие в штаны демоны отказываются выбрать сторону? !
I had to pick a side.
Я был должен выбрать сторону.
Показать ещё примеры для «выбрать сторону»...
advertisement

pick sidesвыбирать сторону

You never have to pick sides.
Никогда не нужно выбирать сторону.
If you pick a side be sure it's the right one.
Когда будете выбирать сторону важно не ошибиться.
You don't want to pick a side because you're not sure which one's going to win?
Ты не хочешь выбирать сторону потому что не уверен, которая выиграет?
It's time to pick sides.
Пришло время выбирать сторону.
I'm your best friend, and I would never pick sides, but are you sure that this is what you want?
Я твой лучший друг, и я никогда не буду выбирать сторону, но вы уверены, что это то, что вы хотите?
Показать ещё примеры для «выбирать сторону»...
advertisement

pick sidesвыбирать

Look, you guys do not need to pick sides.
Слушайте, вам не нужно выбирать.
And then I have to pick a side.
А потом мне придется выбирать.
Sometimes you have to pick a side.
Иногда приходится выбирать, на чьей ты стороне.
And... I don't know. I got tired of picking sides, so...
И я устала выбирать, на чьей я стороне.
We're friends, and you're not gonna pick sides just 'cause she's your sister.
Мы друзья, ты не обязан выбирать ее, только потому, что она — твоя сестра.
Показать ещё примеры для «выбирать»...
advertisement

pick sidesна чьей ты стороне

You've got to pick a side.
Тебе нужно решить на чьей ты стороне.
I'm saying it's time to pick a side.
— О том, что пора решить, на чьей ты стороне.
Okay, so you've already picked a side.
Да уж. Ясно. Ты уже выбрала, на чьей ты стороне.
In here you'd be wise to pick a side.
Неглупо будет решить, на чьей ты стороне.
Yes, madness has picked a side.
Безумие, как оказалось, на вашей стороне.
Показать ещё примеры для «на чьей ты стороне»...

pick sidesвыбрать

If I had to pick a side, it would be your side.
Если бы надо было выбрать, я бы была на твоей стороне.
When we don't have time to come up with a strategy, to pick a side or to measure the potential loss.
Когда нет времени выбрать стратегию, решить, на чьей ты стороне, или оценить возможные потери,
I can't pick a side.
Я не могу выбрать.
Although if I had to pick one side, it would be Lucy Liu's backside.
Хотя, если бы мне нужно было выбрать одну, я бы выбрал зад Люси Лью.
Pick a side, Dale, and I better be on that side.
Выбери за кого ты, Дейл, и лучше бы мне быть в их числе.
Показать ещё примеры для «выбрать»...

pick sidesчью-то сторону

Chuck, do I have to pick a side?
А мне надо занять чью-то сторону?
Yeah, trying to get the kids to pick sides, in case in the end, you know.
Да, пытаешься заставить детей принять чью-то сторону, на тот случай, если в конце, ты же понимаешь.
Rebecca, you can't expect me to pick sides.
Ребекка не жди, что я встану на чью-то сторону.
Now, I don't want to pick sides...
Ну а мне не хотелось принимать чью-то сторону...
I am not gonna pick a side... any side!
Я не буду становиться на чью-то сторону ... ни на чью!