pestering — перевод на русский
Быстрый перевод слова «pestering»
«Pestering» на русский язык переводится как «докучливый» или «надоедливый».
Варианты перевода слова «pestering»
pestering — приставать к
Stop pestering him!
Хватит приставать к нему! Понятно?
Why pester her?
Зачем приставать к ней с этим?
Will you quit pestering our guest?
Перестань приставать к нашему гостю.
My mother had no right pestering Mrs Oliver like that.
Моя мать не имела права приставать к миссис Оливер с подобными просьбами.
And he started pestering you?
И он начал приставать к вам?
Показать ещё примеры для «приставать к»...
advertisement
pestering — докучать
Look, will you stop pestering me.
Прекрати мне докучать!
How dare you pester girls.
Как ты посмел докучать девушкам!
Regardless, I want you to stop pestering me.
Однако, я прошу Вас перестать мне докучать.
I suggest you stop pestering the fräulein and rejoin your table.
Я предлагаю Вам перестать докучать фроляйн и вернуться назад за свой столик.
That pestering you like this was inappropriate.
— Что ты ему сказал? — Что докучать тебе неуместно.
Показать ещё примеры для «докучать»...
advertisement
pestering — донимает
Stop pestering me.
Хватит меня донимать.
MICHAEL,I WANT YOU TO STOP PESTERING MY SALESMEN, AND I WANT YOU TO LEAVE DUNDER MIFFLIN ALONE.
Майкл, я хочу, чтобы вы перестали донимать моих продавцов, и чтобы оставили Дандер-Миффлин в покое.
I can't handle your mom anymore, she keeps pestering me.
Я не могу справиться с твоей мамой, она продолжает донимать меня.
I gather Gustav Adolf has been pestering you.
Густаф-Адольф тебя донимает?
Oh, well, would you have her call first? She's not pestering you, is she?
Она ведь не донимает вас, нет?
Показать ещё примеры для «донимает»...
advertisement
pestering — надоедать
Tell him to stop pestering me.
Скажите ему — пусть перестанет надоедать мне.
Stop pestering me!
— Хватит надоедать!
Will you stop pestering the man about his past?
Может прекратишь надоедать человеку по поводу его прошлого.
— Oh, he got here early to pester me.
О, он приехал пораньше, чтобы мне надоедать.
If not, stop pestering me.
Если нет — хватит мне надоедать.
Показать ещё примеры для «надоедать»...
pestering — доставать
Okay, look, if I agree to go out with you guys, will you promise to stop pestering me about Leonard and Priya?
Хорошо, смотри, если я соглашусь пойти с вами, вы обещаете, что перестанете доставать меня по поводу Леонарда и Прии?
God, stop pestering me.
Боже, прекрати доставать меня.
There was no need to pester Emily with the details.
Нет никакой надобности доставать Эмили подробностями.
Shey're pestering us in September already with the trees, the sales, the Santa Clauses, lighting sparklers...
Они начинают доставать нас уже с сентября со всеми этими ёлками, распродажами, Санта Клаусами, бенгальскими огнями...
I was worried that you'll get eliminated and pester me again.
Я боялся, что тебя выпрут и ты снова будешь меня доставать.
Показать ещё примеры для «доставать»...
pestering — пристал ко
What does it want from me? Why is it pestering me?
Что он от меня хочет, чего пристал?
Why are you pestering me?
Чего пристал ко мне? !
Some stranger kept pestering me, so I gave it to him.
Пристал ко мне один проезжий, я ему и отдал.
— He's been pestering me.
— Он пристал ко мне.
But from your look I can tell nobody pestered you at all.
Но вид у тебя такой, что я бы сказал, к тебе не пристал ни один.
Показать ещё примеры для «пристал ко»...