perk — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «perk»

/pɜːk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «perk»

«Perk» на русский язык можно перевести как «бонус» или «привилегия». Это слово обычно используется для обозначения дополнительных льгот или преимуществ, которые предоставляются кому-либо в рамках работы или членства в организации. Например, «employee perks» означает «бонусы для сотрудников», а «perks of membership» - «привилегии членства».

Варианты перевода слова «perk»

perkбонус

Well, not just so you can get a date, but as an added perk.
Не то что бы это цель допроса. Это просто бонус.
But I did make good money, and I got to travel, which was a nice perk, you know, being from Penhook, Virginia.
Но я зарабатывала кучу денег, и много путешествовала. А это неплохой бонус, скажу тебе. когда ты родом из Пенхука в штате Вирджиния.
Perk of the job.
Бонус на работе.
What was that? A perk?
Это что, бонус?
A perk that goes back well into the last century, at least?
За этот бонус, который, как минимум, ещё с прошлого века тянется?
Показать ещё примеры для «бонус»...
advertisement

perkпривилегии

Well, I like perks.
Мне нравятся привилегии.
Uh, all the perks.
Это всё привилегии.
In my days cops could count on a few perks.
В мои дни полицейские могли рассчитывать на некоторые привилегии.
Perks.
Привилегии.
Dr. House gets a few perks.
У доктора Хауса есть кое-какие привилегии.
Показать ещё примеры для «привилегии»...
advertisement

perkиз преимуществ

One of the perks of private planes.
Одно из преимуществ частных самолетов.
One of the perks of squeezing a low-budget-airline hostess from my loins.
Одно из преимуществ если дочь работает в авиакомпании.
Which is one of the perks of being stationed overseas.
Что является одним из преимуществ пребывания за границей.
One of the perks of a first-class education.
Одно из преимуществ первоклассного образования.
I thought one of the perks of retirement was sleeping in late.
Я думал, что одно из преимуществ ухода на пенсию — спать допоздна.
Показать ещё примеры для «из преимуществ»...
advertisement

perkсвои плюсы

Covert ops has its perks.
В секретных операциях есть свои плюсы...
Hmm. so being a kept man does have its perks.
Хм... Значит в том, чтобы быть парнем на содержании, есть свои плюсы.
There are perks to the job.
Даже на работе есть свои плюсы.
Being Aladeen has its perks, does it not?
В жизни Аладдина есть свои плюсы, не так ли?
So I guess dating Jordan has its perks, huh?
Думаю в том, чтобы встречаться с Джорданом, есть свои плюсы?
Показать ещё примеры для «свои плюсы»...

perkльготы

Will the perks never end?
Льготы никогда не будут заканчиваться?
Pedestals, perks and props.
Пьедесталы, льготы и опоры.
I got him export perks via my political contacts.
Я выбил для него льготы на экспорт через свои политические связи.
But there are other perks.
Но у нас есть льготы.
Being an incredibly important, fancy neurosurgeo Has its perks.
У невероятно крутого и изобретательного нейрохирурга есть свои льготы.
Показать ещё примеры для «льготы»...

perkвзбодрится

A little rest will perk him right up.
Пусть поспит, сразу взбодрится.
— He'll perk up.
— Он взбодрится.
He'll perk up.
Он взбодрится.
You need to perk up.
Давай, взбодрись.
Perk yourself up.
Взбодрись, друг.
Показать ещё примеры для «взбодрится»...

perkвзбодрит

— This will perk you up, Miss Leslie.
— Это взбодрит вас, мисс Лесли.
A nice cup of tea will perk you up.
Чашечка чаю тебя взбодрит.
— I knew seeing Anna again would perk you up.
Знала, что приезд Анны тебя взбодрит.
And make some coffee while you're at it. It'll perk you up.
И сделай кофе, Это должно тебя взбодрить.
I'll do anything to perk up my little man.
Я на всё готов, чтобы взбодрить своего малыша.
Показать ещё примеры для «взбодрит»...

perkпрелесть

The perks of chemo just keep rolling in.
Прелести химии дают о себе знать.
Perks of the job.
Прелести работы.
Perk of being a former First Lady.
Прелесть быть бывшей первой леди.
Well, that's one of the perks of being the prince.
В этом прелесть быть принцем.
Yeah, okay, look, I know I did that, and I am so sorry, but one of the perks of being a barmaid is I don't get a lot of international conference calls.
Да, слушай, я знаю, как все это выглядело, и мне очень жаль, но сейчас я барменша, и прелесть в том, что им не звонят по поводу международных конференций.
Показать ещё примеры для «прелесть»...

perkхорошо

Perks of being the boss, huh?
Хорошо быть боссом, да?
The perks of being a vampire...
Хорошо быть вампиром...
The perks of being a princess.
Хорошо быть принцессой.
You know, being part-human has its perks.
Знаешь, быть отчасти человеком с одной стороны хорошо.
The Perks of Being a Wallflower
ХОРОШО БЫТЬ ТИХОНЕЙ -

perkфишки

Edgar and his army perks.
Эдгар и его армейские фишки.
I guess being the Dark One has its perks.
Похоже, у каждого Темного есть свои фишки.
I want to feel the amazing perks of fame in my new country.
Я хочу почувствовать все фишки популярности в моей новой стране.
It's one of the perks of living in Chuckland. Nowhere to plug in.
Одна из фишек в доме Чака — негде зарядиться.
She should know the perks.
Она должна знать все фишки.