perfectly fine — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «perfectly fine»

На русский язык «perfectly fine» переводится как «вполне нормально» или «вполне хорошо».

Варианты перевода словосочетания «perfectly fine»

perfectly fineв полном порядке

— I am perfectly fine.
— Я в полном порядке.
But he was perfectly fine when he was a baby.
Он был в полном порядке, когда был маленьким.
As you can see, he was perfectly fine.
Как видите, он был в полном порядке.
Perfectly fine.
В полном порядке.
The baby is perfectly fine for now.
Ребенок сейчас в полном порядке.
Показать ещё примеры для «в полном порядке»...
advertisement

perfectly fineпрекрасно

Besides, I feel perfectly fine.
К тому же, я чувствую себя прекрасно.
Despite what the Doctor told you, I feel perfectly fine.
Несмотря на то, что сказал вам доктор, я чувствую себя прекрасно.
I would have been perfectly fine on my own at the talon.
Я бы и сама прекрасно добралась до ТЭлона.
Why are you so incapable of believing I can do things perfectly fine on my own?
Почему тебе так сложно понять, что я прекрасно могу справляться со всем сам?
You know, u-up until Tuesday, everything was perfectly fine.
До вторника ведь все было прекрасно.
Показать ещё примеры для «прекрасно»...
advertisement

perfectly fineв порядке

I understand your concerns, but I assure you, Olivia is perfectly fine.
Я понимаю ваше беспокойство, но уверяю, с Оливией всё в порядке.
Lady Mary will be perfectly fine, but we have to make allowances.
С леди Мэри все будет в порядке, Но мы должны быть готовы ко всему.
Who knew she was perfectly fine.
Кто знает, может она в порядке.
For all we know, those kids could be perfectly fine, including Wells.
Мы знаем, что остальные дети ещё в порядке, включая Уэллса.
She seemed perfectly fine.
Она была в порядке.
Показать ещё примеры для «в порядке»...
advertisement

perfectly fineотлично

You were wearing it yesterday, and it worked perfectly fine.
Они бы на тебе вчера и отлично работали.
I feel perfectly fine.
Я отлично себя чувствую.
The St Honore police force has been doing perfectly fine without your help, thank you very much, Mr Rafiel.
Полиция Сент Оноре справлялась отлично без вашей помощи, большое спасибо, мистер Рафиэль.
RIGHT THERE, THAT'S PERFECTLY FINE.
Это просто отлично.
perfectly fine, like nothing happened. that's the weird part.
Отлично, будто ничего и не произошло. Что и странно
Показать ещё примеры для «отлично»...

perfectly fineхорошо

How is that perfectly fine?
По-твоему это хорошо?
Okay-— perfectly fine, in-control assassin, but, look, if you want to go, go-— just go, go without me.
Ладно, хорошо контролирующий себя убийца, но, слушай, если ты хочешь пойти — иди, просто иди. Без меня.
You were perfectly fine when we left you.
С тобой все было хорошо, когда мы ушли.
You know, I was perfectly fine Not speaking with my mother, And you had to go reopen that whole can of worms.
Мне было хорошо, когда я не общался с матерью, но тебе надо было расковырять рану.
No, she seemed perfectly fine.
Нет, все было хорошо.
Показать ещё примеры для «хорошо»...

perfectly fineнормально

What do you mean, perfectly fine?
В смысле нормально?
They were perfectly fine, and then all of a sudden, — all this.
С ними все было нормально, а потом, внезапно, все это.
And you indented them, which is perfectly fine, but Cliff likes them cantered.
У тебя отступы, и это нормально, но Клифф любит выравнивать по центру.
I guess the only weird thing is she ordered a six dollar bottle of water to drink at dinner, but was perfectly fine with the ice cubes I drank out of her ass being tap.
Вот только одно странно: она за ужином взяла бутылку воды за 6$, но нормально относится к вылизыванию ледяных кубиков из зада.
And I am a government official, after all, so everything's going to be perfectly fine, okay?
хотя по мне и не скажешь. Так что все нормально.
Показать ещё примеры для «нормально»...

perfectly fineсовершенно нормально

This chair is perfectly fine.
В этом кресле совершенно нормально.
It is perfectly fine to watch TV all day.
Совершенно нормально смотреть телик весь день.
Understood, and it's perfectly fine.
Понятно, и все совершенно нормально.
Oh, we get the final say. Now I'll be using my many votes to say that once a day, I will have one cup of regular coffee, which is perfectly fine according to the studies that I've read, at least until I begin breast-feeding.
Ну и наконец я использую все три моих голоса, чтобы сказать: раз в день я буду выпивать традиционную кружку кофе, что совершенно нормально, судя по исследованиям, которые я прочитала, по крайней мере до тех пор, пока я начну кормить грудью.
— No, Evelyn is perfectly fine.
— Нет. Эвелин совершенно нормальная.
Показать ещё примеры для «совершенно нормально»...

perfectly fineвсё замечательно

I'm perfectly fine.
Замечательно.
It means that it's gonna be perfectly fine.
Это значит, что все будет замечательно.
I'm perfectly fine eating alone.
Мне замечательно есть одной.
No, this is... This is perfectly fine.
Нет, все замечательно.
Yeah, perfectly fine.
Да, всё замечательно.
Показать ещё примеры для «всё замечательно»...