paying back — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «paying back»

«Paying back» на русский язык переводится как «возвращение долга» или «возмещение».

Варианты перевода словосочетания «paying back»

paying backвернуть

I need to get more and more cows, to enlarge our ranch, and pay back the money.
Мне нужно больше, больше коров чтобы расширить нашу ферму и вернуть деньги.
When will you pay me back? — When will I pay back?
Как это, когда собираюсь вернуть?
And I intend to pay back every penny. OK.
И я постараюсь вернуть всё до цента.
Now you can pay back the thousands I spent on your aborted education.
Прекрасно, наконец-то сможешь вернуть мне те тысячи, что я потратил на твоё прерванное образование.
The money you promised to pay back today?
Денег, что ты обещал вернуть сегодня?
Показать ещё примеры для «вернуть»...
advertisement

paying backзаплатить

But you have to pay back what you owe.
Но вы должны заплатить что вы должны.
Maybe next week you could pay back $30.
Может быть, на следующей неделе, вы сможете заплатить 30$.
This guy, Cutler, has to pay back his supplier.
Катлер должен заплатить своим поставщикам.
And we have this big check, which is just enough to pay back Sophie and everybody else we owe money to.
И у нас есть этот большой чек, которого вполне достаточно чтобы заплатить Софи и всем остальным у кого мы занимали деньги.
Thanks to you, I'm barely scraping by for this month since I have to pay back Ayaka.
Благодаря тебе у меня почти не осталось денег на этот месяц. Ведь мне надо заплатить Аяке.
Показать ещё примеры для «заплатить»...
advertisement

paying backвыплатить

— Which adds up to... 3.15 billion dollars in fines... which would need to be paid back to the studios...
Итого, Вы должны Выплатить студиям совокупный штраф в размере Три целых пятнадцать сотых миллиарда долларов Вы должны Выплатить студиям.
And I now have to pay back a lot of money really quickly.
И сегодня я должен... выплатить очень большую сумму. Срочно.
They'll have to sell this house too to pay back his debts.
Они должны и этот дом продать, чтоб выплатить свои долги.
It's not a criminal offence, if you don't pay back a loan.
Не выплатить долго — это не уголовное преступление.
You're hereby ordered to pay back $11,000 to the Mildred Drummond Foundation no later than June first, otherwise to incur penalties of interest.
Настоящим вам предписывается выплатить 11.000 $ фонду Милдред Драммонд не позднее первого июня, в противном случае получите штраф с процентами.
Показать ещё примеры для «выплатить»...
advertisement

paying backвернуть долг

Sean was skimming to pay back the Russians.
Шон очень старался вернуть долг русским.
I put you in kitchen, wash dishes to pay back loan. By that time you're no longer young, you're no longer handsome.
Будешь мыть тарелки, чтобы вернуть долг.
You only don't want to be paid back when you want to have something over someone.
Тот, кто отказывается вернуть долг, ищет преимущества над должником.
If you're really that worried you won't be able to pay back, you should just give up now.
Если вы не уверены, что сможете вернуть долг, то лучше закончить наш разговор.
Give me that second chance and I'll help you pay back San Ricardo.
Дай мне последний шанс, и я помогу тебе вернуть долг Сан Рикардо.
Показать ещё примеры для «вернуть долг»...

paying backотдать

— I could pay back everyone I owe.
Продавай. Я смогу отдать все долги.
The Eddies meanwhile were having a terminal argument about how they were going to pay back Macha that obscene amount of cash they owed him.
А тем временем, Эдди приняли участие в предсмертной дискуссии, как отдать Маке неприличную сумму, которую они задолжали?
I thought I could play here to pay back my debts from the second round!
Я думала, что играю здесь, чтобы отдать долг за второй тур!
To pay back money that I stole from my own house to buy you that necklace.
Что бы отдать деньги, которые я украл у своего собственного братства что бы купить тебе ту подвеску.
And then you take the new money... and use it to pay back some of the old money.
А затем, ты берёшь новые деньги и используешь их, чтобы отдать некоторую часть из старых.
Показать ещё примеры для «отдать»...

paying backотплатить

For this is a costly feast, and at least we can pay back your father with smiles.
За этот дорогущий праздник мы можем отплатить вашему отцу хотя бы улыбками.
How can you pay back a man who teaches you to write your own name, Captain?
Как отплатить человеку, который научил тебя писать свое имя, капитан?
Well, I mean, how do you pay back someone for something like that?
Ну, мне кажется, как вообще возможно отплатить кому-либо за что-то подобное?
You're using me to pay back every guy... with more money and more power than you.
Ты использовал меня чтобы отплатить все тем парням... у которых больше денег и власти.
And I'm going to do the community a service because I'm going to pay back Ellis DeWald everything we owe him with interest!
Я хочу оказать услугу обществу, поскольку я хочу отплатить ДеВальду за все, чем мы ему обязаны, с лихвой!
Показать ещё примеры для «отплатить»...

paying backрасплатиться

And you moved in with him, to pay back?
И ты переехала к нему, чтобы расплатиться?
U ready to pay back?
Ты готов расплатиться?
But not enough to pay back your investor.
Но, так понимаю, не достаточно, чтобы расплатиться со своим инвестором.
Laurel was trying to help Kelly pay back her crazy husband.
Лорел пыталась помочь Келли расплатиться с её чокнутым мужем.
I was trying to pay back some money that I owe.
Я пытался расплатиться с долгами.
Показать ещё примеры для «расплатиться»...

paying backвернуть деньги

You should pay back!
Вы должна мне вернуть деньги!
I pawned my laptop to pay back the house. Hmm.
Я заложил свой ноут что бы вернуть деньги дому.
He trusts me. If you help me, I'll pay back the money he stole out of my own pocket.
Если вы мне поможете, то я смогу вернуть деньги, которые он украл из моего кармана.
that's why i've decided to pay back lionel luthor every cent he loaned us.
Поэтому я решил вернуть деньги Лайонелу до цента
You want to throw away everything we've built just to pay back every Tom, Dick, and Harry who's ever invested in clothes over bros?
Хочешь лишиться всего, что мы создали, просто чтобы вернуть деньги каждому Тому, Дику, и Гарри, которые вложились в компанию?
Показать ещё примеры для «вернуть деньги»...

paying backвозвращать

Which he could never pay back.
Однако, свои долги, естественно, никому возвращать не собирался.
He refuses to pay back.
И отказывается возвращать.
If Russia doesn't pay back the loan, what will France do?
Если Россия прекратит возвращать долг, что сделает Франция?
You borrowing or paying back?
Занимаешь или возвращаешь?
Yeah, I feel like when that happens, I sometimes don't get paid back.
Вот только ты мне вроде как не всегда возвращаешь.
Показать ещё примеры для «возвращать»...

paying backдолг

Let me pay back a little every month.
Разбей долг, я все верну...
They saw their bomb was lost, and they wanted paying back.
Они видели, что их бомба потеряна, и они пришли получить долг.
To be paid back to Mr. Felicien Monge on St Michael's day, in the year 1896.
«Долг должен быть выплачен в день Архангела Михаила 1896 года» .
until you pay back in full.
пока долг не будет погашен.
Look, I was not stealing. I was borrowing to pay back my debts.
А занял чтобы покрыть долги.
Показать ещё примеры для «долг»...