paying attention to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «paying attention to»

paying attention toобращать внимание

Why would Amanda Beckett pay attention to a unique spirit like Preston... or even a unique spirit like me, for instance?
Зачем Аманде Бекет обращать внимание на кого-то незаметного Престона... или например на меня, например?
Pay attention to the camera?
Обращать внимание на камеру?
You gotta pay attention to the details.
Ты должен обращать внимание на детали.
Pay attention to the strangeness of the weather, the shift in gravity.
Обращать внимание на необычность погоды, на изменения в гравитации.
GEORGE W. BUSH ON TV: And while we must devote enormous energy to conquering disease, it is equally important that we pay attention to the moral concerns raised by the new frontier of human embryo stem cell research.
И когда нам приходится уделять так много сил, чтобы победить болезнь, одновременно важно обращать внимание на моральные аспекты вопроса, об исследованиях стволовых клеток человеческого эмбриона.
Показать ещё примеры для «обращать внимание»...
advertisement

paying attention toобратите внимание на

Pay attention to her face hearing these words.
Обратите внимание на её лицо при этих словах.
Pay attention to pronunciation.
Обратите внимание на произношение.
Pay attention to that motherfucker Jerry.
Обратите внимание на этого чертяку Джерри.
Please, pay attention to the fat white particles afloat in the air. They have escaped a genetics lab in Porto and are highly dangerous.
Обратите внимание на толстые белые ноги, летающие в воздухе, которые сбежали из генно-технической лаборатории Порса и очень опасны.
All pay attention to this woman...
Все обратите внимание на эту женщину...
Показать ещё примеры для «обратите внимание на»...
advertisement

paying attention toуделял внимание

I paid attention to briefings sometimes.
Я иногда уделял внимание совещаниям.
I was paying attention to the bruises he gave her.
Я уделял внимание синякам, которые он ей наставил.
It's a good job someone was paying attention To the damn scanner for the last five jumps, Because, ladies, at this gate there is a
Хорошо, что кто-то уделял внимание чёртову сканеру последние пять прыжков, потому что, дамы, на воротах нас ждут весьма подозрительные корабли.
Well, you do one thing for a while until the other thing suffers, and then you swing back and pay attention to the other.
Ну, сначала занимашеься одним пока другое не начинает страдать, затем переключаешься и уделяешь внимание другому..
It's not much fun watching you pay attention to some other guy all night.
Не очень весело, как ты уделяешь внимание другому парню весь вечер.
Показать ещё примеры для «уделял внимание»...
advertisement

paying attention toслушаешь

Pay attention to your elders.
Слушай взрослых.
Just pay attention to Alejandro and if he says to do something, just do it.
Слушай Алехандро — если скажет что-то делать — делай. Всё.
Just... pay attention to the speech. Peace is their enemy.
Просто... слушай речь.
Pay attention to what I'm saying!
Слушай, что я говорю.
Why don't you pay attention to me when I speak to you?
Почему ты никогда не слушаешь, о чем я тебе говорю?
Показать ещё примеры для «слушаешь»...

paying attention toследи за

Pay attention to your voice projection!
Следи за голосом!
Pay attention to the music, please!
Следи за музыкой, пожалуйста !
Pay Attention to your language!
Следи за языком!
Pay attention to the road.
Следи за дорогой.
Pay attention to the game!
Ну! Давай следи за игрой!
Показать ещё примеры для «следи за»...

paying attention toвнимание

Look, Toby, I get how having an attractive girl pay attention to you could help you get...
Послушай. Тоби, я знаю, как внимание красивой девушки может помочь тебе...
You guys paying attention to Professor Clyde here, showing off about how much he reads the newspapers?
Ребят обратите внимание профессор Клайд здесь, хвастается сколько газет прочитал.
It sucks because Mom said the nurses don't want to pay attention to her because she had cosmetic surgery.
Мама говорит что медсестры не хотят... обращать на нее внимание, потому что ей сделали косметическую операцию.
We're gonna sure we'll be paying attention to them right now!
Теперь все внимание направлено только на них.
I'm gonna sit here as long as I like, and I'm gonna do whatever I like, and if you don't like it, then just ignore me and pay attention to your boyfriend.
Я буду здесь столько, сколько захочу, и буду делать то, что захочу. Если тебе это не нравится, не обращай на меня внимания, занимайся своим парнем.
Показать ещё примеры для «внимание»...

paying attention toвнимательно

Look, pay attention to me, okay?
Слушай меня внимательно, ладно?
Shawn, I need you to pay attention to me right now.
Шон, слушай меня внимательно.
Stay here and pay attention to everything. That's good.
Будь здесь и слушай всё внимательно.
If you truly had been paying attention to my encounter with Boyd Crowder, then you would know that even if there were money, which there ain't, how am I gonna get my hands on that money, you think, while I am inside here?
Если ты и правда очень внимательно подслушивал мой разговор с Бойдом Краудером, то ты должен знать, что даже если и были бы у меня деньги — а их у меня нет — как мне до них добраться, если я торчу здесь?
On the plus side, he will pay attention to weather conditions during the crash, but it's unclear that he'll recognize his gender bias.
Из положительного. Он внимательно отнесется к анализу погодных условий во время катастрофы. Но неясно, признает ли он свою гендерную предвзятость.
Показать ещё примеры для «внимательно»...

paying attention toуделить внимание

Pay attention to me.
Удели мне внимание.
You're like babies. "Where's my present?" "Pay attention to me."
Вы как дети. "Где мой подарок?" "Удели мне внимание."
Anyone with rights of entry may enter at any time so you must pay attention to acknowledging properly each arrival.
Любой обладатель прав и привилегий может войти в любое время поэтому вы должны уделить внимание каждому входящему и должным образом приветствовать его.
We should instead pay attention to the patriots who have lived all their lives in this great country.
Вместо этого нужно уделить внимание патриотам, которые прожили жизнь в этой великой стране.
It's just, all these people paying attention to me...
Просто столько людей уделили мне внимание...
Показать ещё примеры для «уделить внимание»...

paying attention toсмотри

Pay attention to me.
Смотрите на меня.
Don't pay attention to the exterior. It's got an engine that goes like my Sonya!
Молодой человек, вы не смотрите на внешний вид, вы знаете, какой у нее мотор, как у моей Сони!
We came all this way for you And you're not even paying attention to us.
Мы приехали сюда ради вас, а вы даже не смотрите на нас.
Pay attention to what you're doing.
Смотри, что ты делаешь!
Pay attention to how it's done.
Смотри, как зто делается.
Показать ещё примеры для «смотри»...

paying attention toслушай внимательно

Pay attention to me while I make a statement.
Слушай внимательно, когда я говорю.
Now, pay attention to everything I say.
Теперь, слушай внимательно что я скажу.
Okay, so Ibis took a beating yesterday, but if you've been paying attention to me for the past 16 months, Walt Camby has made you a lot of money.
Что ж, «Ибис» вчера пришлось несладко, но если вы внимательно слушали меня последние 16 месяцев, то Уолт Кемби принёс вам неплохую прибыль.
Just pay attention to the lecture and enjoy.
Просто внимательно слушай лекцию и получай удовольствие.
If yöu had paid attention to me in school, yöu'd understand that it's not all about gun fights and car chases.
Если бы ты внимательно слушал меня в школе, что перестрелки и погони — это не главное в полицейской работе.
Показать ещё примеры для «слушай внимательно»...