payday — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «payday»

/ˈpeɪdeɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «payday»

На русский язык «payday» переводится как «день зарплаты» или «день выплаты зарплаты».

Варианты перевода слова «payday»

paydayдень зарплаты

I only get kisses once a month, on payday.
Она целует меня только раз в месяц — в день зарплаты.
Friday, payday.
Пятница, день зарплаты.
God damn, I better not see her naked on payday.
Чёрт возьми, не хотел бы я увидеть её голой в день зарплаты.
— I hate payday.
— Ненавижу день зарплаты.
What payday?
Что за день зарплаты?
Показать ещё примеры для «день зарплаты»...
advertisement

paydayзарплаты

When she took a job, it only lasted till payday.
На любой работе она оставалась только до первой зарплаты.
— Loan me $1000 till payday.
— Одолжи мне $1 .000 до зарплаты.
It would just be till payday.
Всего лишь до зарплаты. Нет, чувак, послушай.
Happy payday, people.
С днём зарплаты, люди.
Everybody has a drink on payday.
Все пьют в день зарплаты.
Показать ещё примеры для «зарплаты»...
advertisement

paydayденег

Think she called «The Enquirer» for a payday?
Думаешь она позвонила в «Энквайер» из-за денег?
Why would you want to work for free when I can get you a major payday?
Зачем тебе работать бесплатно, когда я могу дать тебе кучу денег?
A payday?
Денег?
— Sure. All right, so it looks like that idiot that you guys grabbed up in the park was just looking for a payday.
Похоже, этот идиот, которого вы схватили в парке, просто хотел денег.
It's a chance to make a quick payday
Это же шанс быстро поднять денег,
Показать ещё примеры для «денег»...
advertisement

paydayполучки

Say, uncle Pasha, can I borrow 5 rubles until payday?
Дядь Паш... Дай пятерку до получки.
Where can I get 20 rubles till payday? No idea.
Где бы добыть 20 рублей до получки?
Fatherless boy makes good, The dough starts rolling in, And here comes long lost daddy expecting a payday.
Парень-сирота добивается успеха, деньги текут рекой, и откуда ни возьмись появляется давно потерянный папа в ожидании получки.
I will on my next payday.
Я буду, в моей следующей получки.
See you next payday.
Увидимся после получки!
Показать ещё примеры для «получки»...

paydayкуш

A big payday.
Обмывали большой куш.
Huge payday... 200 grand.
Огромный куш ... 200 тысяч.
Everything we did, everything you said to me was a lie so you could get a big payday.
Все, что мы делали, все, что ты говорила мне, было ложью, чтобы сорвать большой куш.
You still owe the drug dealers, but you told them how to get a much bigger payday.
Вы по-прежнему должны наркоторговцам, но вы рассказываете им, как получить действительно большой куш.
Managing Jesse could be a huge payday.
Стать менеджером Джесси могло принести огромный куш.
Показать ещё примеры для «куш»...

paydayоплаты

There is no payday.
Оплаты не будет.
There in the fine print, it clearly states that if the Gage stock price reaches $200 per share before our payday, we will be on the receiving end of a $9.2 million bonus.
Мелким шрифтом там указано: если стоимость одной акции «Гейдж» достигнет двух сотен долларов до того, как нам оплатят услуги, то помимо оплаты, мы получаем бонус в размере девяти миллионов, двухсот тысяч долларов.
There, in the fine print, it clearly states that if the Gage stock price reaches $200 per share before our payday, we will be on the receiving end of a $9.2 million bonus.
Меленьким шрифтом там указано: если стоимость одной акции «Гейдж» достигнет двух сотен долларов до того, как нам будут оплачены наши услуги, то помимо оплаты, мы получаем так же бонус в размере девяти миллионов долларов.
Still no payday.
Оплаты до сих пор нет.
Sounds to me like he's looking for a big payday so he can cash out and run.
По-моему, он ожидает крупной оплаты, чтобы обналичить её и сбежать.
Показать ещё примеры для «оплаты»...

paydayвыплату

Their next of kin gets a payday.
И ближайшие родственники получают выплату.
You can sort me out when you get the next payday.
Ты можешь рассчитаться, когда получишь следующую выплату.
You really wanna be the guy who puts it under because you feel you're entitled to a huge payday?
Ты действительно хочешь быть тем, кто поставит под угрозу все, потому что чувствуешь, что заслужил огромную выплату?
No, but if you don't fight this, he's gonna end up with a major payday.
Да, но если ты не будешь бороться, то он в конце-концов получит огромную выплату.
Guy calls in sick after a big payday... something is definitely up.
Парень сказывается больным после крупной выплаты... точно что-то не так.
Показать ещё примеры для «выплату»...

paydayрасплаты

Nikki is huge right now so that would be a major payday for any new director.
Никки сейчас типа звезда и это будет днем расплаты для всех новых режиссеров.
He said something about a big payday... then asked me for my car.
Он что-то говорил о дне большой расплаты. А потом попросил мою машину.
But I was saving the good stuff for a bigger payday.
Но я сохранил хороший материал для большой расплаты.
But...you settle your debts, and you are never far from a very big payday.
Но... ты платишь по долгам и ты всегда близок к великому дню расплаты.
Doesn't want to ruin his shot at a big payday.
Не хочет разрушить свой шанс в час расплаты.
Показать ещё примеры для «расплаты»...

paydayгонорар

He was known for digging up dirt on folks and turning it into a personal payday.
Он известен сбором компромата и превращением его в гонорар.
The good news is you get outta here... fight the new champ, we're looking at... the biggest payday of boxing history.
Но когда ты выйдешь отсюда и победишь нового чемпиона мы получим самый высокий гонорар в истории бокса.
I just negotiated a huge payday at Yurt.
Я только что выбил нам огромный гонорар в Yurt.
Look, I'm not going to pretend that a massive payday wasn't an incentive for the band to reform.
Послушайте, я не буду притворяться, что огромный гонорар не стал стимулом для возрождения группы.
Once he killed Garrison Boyd, you must've promised him a pretty big payday to keep him quiet.
Но когда он убил Гаррисона Бойда, вам пришлось пообещать ему нехилый гонорар за молчание.
Показать ещё примеры для «гонорар»...

paydayзаработок

Make a little extra payday?
Получить небольшой дополнительный заработок?
And a rich payday.
И большой заработок.
But keep in mind, people look at a celeb, and they see an easy payday.
Но помните, люди смотрят на знаменитость и видят легкий заработок.
I'm not just lookin' for another payday here.
Я не просто ищу заработок.
Rathburn's worried she'll find Agent Moore's thumb drive, blow that $100 million payday.
Ратберн боится, что она найдет флешку агента Мура, и сорвет заработок в 100 миллионов.
Показать ещё примеры для «заработок»...