paved the way — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «paved the way»

«Paved the way» на русский язык можно перевести как «проложил путь» или «предрек задел».

Варианты перевода словосочетания «paved the way»

paved the wayпроложил путь

You paved the way, my brother.
Ты проложил путь, брат мой.
Hey, look, you paved the way for the rest of us, right?
Эй, слышь, ты проложил путь для всех нас, верно?
And Robert has paved the way?
И Родерик проложил путь?
But all I've done is pave the way for their annihilation.
Но все, что я сделал это проложил путь к их уничтожению.
Mr. Yeats really paved the way
Мистер Yeats действительно проложил путь
Показать ещё примеры для «проложил путь»...
advertisement

paved the wayпроложили дорогу

You know, a lot of people don't know this, but his model of the universe is actually what paved the way for Copernicus, who, as most people do know, said the earth revolved around the sun, not the other way around.
Знаешь, многие люди не знают, но его модель Вселенной — вот что проложило дорогу Копернику, который, как многие знают, сказал, что Земля вращается вокруг Солнца, а не наоборот.
He knows eliminating me would pave the way for his... your future to unfold.
Он знает, что устранив меня, он проложит дорогу к своему... твоему будущему.
I mean, you and me, we paved the way for this, right?
В смысле, это ж мы, ты и я, проложили этому дорогу.
Look, if you don't have the guts to talk to her... — I'll pave the way.
Слушай, если у тебя кишка тонка, чтобы с ней поговорить, я проложу тебе дорогу.
Pave the way for all the manned missions that would follow.
Проложить дорогу всем пилотируемым экспедициям, которые должны были последовать.
Показать ещё примеры для «проложили дорогу»...
advertisement

paved the wayпрокладывают путь

People pave the way for me.
Люди прокладывают путь для меня.
And to all the female artists out there who are paving the way for generations to come.
И всем женщинам музыкальной индустрии, которые прокладывают путь для новых поколений.
If Derek joins the pack, it paves the way for Scott.
Если Дерек присоединяется к стае, она прокладывает путь для Скотта.
I don't pave the way for people.
Я не прокладываю путь для других.
But the sisters' best intentions didn't always pave the way to the Ivy League, let alone the afterlife.
Но сестринские благие намерения не всегда прокладывают путь в Лигу Плюща, не говоря уже о жизни после смерти.
advertisement

paved the waypасчищаю для тебя все пути

Get yourself together and show some goddamn respect for a guy who has paved the way.
Так что соберись и прояви уважение к тем, кто прошел этот путь до тебя.
That's why we're trying to pave a way for you to the White House so you can make changes.
И поэтому прокладываем вам путь в Белый дом, чтобы вы все изменили.
How do you say it? Ball, ball, pave the way to that, which is I know not what.
Клубочек, клубочек, проложи путь к этому, которое то, не знаю что.
In the aftermath, the Empire and Elevens began working together to pave the way for a rebirth.
Затем Империя и одиннадцатые начали работать вместе, желая построить путь к возрождению.
I'm just paving the way for you.
Я pасчищаю для тебя все пути.