patron — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «patron»

/ˈpeɪtrən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «patron»

На русский язык «patron» переводится как «покровитель» или «спонсор».

Варианты перевода слова «patron»

patronпокровитель

— Your patron?
— Твой покровитель?
— Saint Bartholomew, our patron saint, will protect you.
Святой Бартоло, наш покровитель, поможет вам.
— Don Nacio is my patron.
— Дон Насио мой покровитель!
What if Kesselring, or worse, his patron Göring, will prove their alibi in this case?
А что если Кессельринг, или, еще хуже, его покровитель Геринг, в данном случае смогут доказать свое алиби?
St. Nicholas of this church is the Patron Saint of scholars and children.
Святой Николай — покровитель учёных и детей. Интересное сочетание, правда?
Показать ещё примеры для «покровитель»...
advertisement

patronклиентов

By the way, how many patrons has Osome had tonight?
Кстати, сколько клиентов у Осомэ сегодня?
With the staff trying to eject him, Ben-Gal climbed on a coffee table and began angrily rebuking the astonished patrons.
При попытке персонала выставить его наружу, Бен-Галь забрался на стол и произнес обвинительную речь в адрес клиентов кафе.
Two patrons just told me that these short ribs are inedible.
Двое клиентов только что сказали мне, что эти ребрышки несъедобны.
It would appear a number of yöur patrons are under age.
Среди ваших клиентов несовершеннолетние.
If Lambert can make Gevitsky and Tarasovich spill their guts... embarrass their patrons like this...
— Если Ламберт выпустит кишки Говицки и Терезовичу... приведет в замешательство их клиентов...
Показать ещё примеры для «клиентов»...
advertisement

patronпосетителей

Well, is it your policy for your patrons to be robbed in plain sight?
Ваши правила допускают грабеж посетителей средь бела дня?
There are over 100 patrons of this nightclub holed up inside.
Мы задержали в баре более 100 посетителей.
On what authority are they permitted to mutilate patrons as they enter?
По какому праву им разрешено клеймить посетителей прямо на входе?
We got patrons in there we can use as witnesses.
Можем использовать посетителей как свидетелей.
Stolen, no doubt, from the unfortunate patrons of the Tip Top Buffet.
Украденные, без сомнения, у несчастных посетителей кафе.
Показать ещё примеры для «посетителей»...
advertisement

patronпатрон

Patron, three glasses of water.
Патрон, три стакана воды.
Patron, I thought I ordered three glasses of water.
Патрон, я думал, что заказал три стакана воды.
Patron, you remember those two people I was in here with yesterday?
Патрон, вы помните тех двоих, с которыми я был здесь вчера?
— Si, patron.
— Си, патрон?
Thank you very much, patron. I appreciate it.
Большое спасибо, патрон, очень вам признателен.
Показать ещё примеры для «патрон»...

patronпокровительница

Patron saint of the place.
Покровительница этого места.
Patron of gamblers.
Покровительница азарта.
A patron of the arts.
Покровительница искусств.
Mary Magdalene, holy patron of the Magdalene Asylums, was a sinner of the worst kind.
Мария Магдалена, святая покровительница Приютов Магдалены, была худшей из грешниц.
What does that make me? Saint Francesca, patron saint of horny teenagers?
А я по-твоему Святая Франческа, покровительница подростков?
Показать ещё примеры для «покровительница»...

patronмеценат

Our patron of the arts is drunk!
А вот и наш совершенно пьяный меценат.
Tomorrow Mrs. Barbara Sykalska is here. A big patron of arts, she.
Завтра приедет Барбара Сыкальская — наш меценат.
The first admirer is Mrs. Barbara Sykalska, a promoter and patron of Polish arts living in the States.
Первой посетительницей стала Барбара Сыкальская, меценат польского искусства, постоянно живущая в США.
Mrs. Barbara Sykalska, a patron of the arts from the States, discovered the theft.
Кражу обнаружила меценат Барбара Сыкальская.
He also selfish, like his patron.
Он также эгоистичен, как и его меценат.
Показать ещё примеры для «меценат»...

patronпостоянных клиентов

Picturesque entertainment is provided by Zingaran natives performing their age-old rituals for patrons of our holiday lodges in the hill district.
Коренные зингарцы готовят красочные представления, исполняя свои древние ритуалы для наших постоянных клиентов, отдыхающих в отдельных домиках горного района.
Three patrons of her bar confirmed she was there by 9:00 last night.
Трое постоянных клиентов ее бара подтверждают, что она была там вчера с девяти вечера.
One of our fellow restaurant patrons is a software developer who happens to be carrying a nasty computer virus he developed for the D.O.D.
Один из постоянных клиентов ресторана — некий программист, который захватил с собой опасный компьютерный вирус, разработанный для минобороны.
I got any number of patrons who have him tending bar till 3:00 in the morning.
У меня есть номера телефонов постоянных клиентов, которые видели, как Руди до 3 утра трудился за барной стойкой.
Tonight, we are hitting the chic-est spot in Williamsburg to poach their chic-est patrons.
Сегодня мы пойдем в шикарнейшее место Уильмсбурга переманивать их шикарнейших постоянных клиентов.
Показать ещё примеры для «постоянных клиентов»...

patronсвятой покровитель

The patron saint of adoptees and orphans.
Святой покровитель приемных детей и сирот.
What, the patron Saint of travelers?
Что, святой покровитель путешественников?
The patron saint of soldiers.
Святой покровитель солдат.
Leo is like the patron Saint of the group.
Лео словно святой покровитель нашей группы.
I know, because you are the patron Saint of lost causes.
Я знаю, потому что ты святой покровитель гиблых случаев.
Показать ещё примеры для «святой покровитель»...

patronзаступник

I am their patron saint.
Я — их святой заступник.
Patron saint of travelers.
Святой заступник путешественников.
Did the patron saint of uptight just tell me to calm down?
Святой заступник угнетенных советует мне успокоиться.
Because our patron saint spoke of a glorious day to come.
Потому что наш заступник предвещал чудесный день.
He's our patron saint.
Наш святой заступник.
Показать ещё примеры для «заступник»...

patronгосподин

I am Leonardo Rosillo, the son of Rafael Rosillo, who has the honor to be one of your vaqueros, Patron.
— Да, я. — Я Леонардо РосИйо. Сын Рафаэля Росийо, который имеет честь быть одним из ваших пастухов, господин.
This is Gitano. It is the bull given to us by yourself, Patron.
— Это Хитано — бычок, которого нам дали вы, господин.
Now, as to the injuries, Patron, we are poor, but I shall work all my life to pay for what this, this unwise animal has done today.
Серьезные повреждения, господин. Мы бедные, но я буду работать всю жизнь, чтобы оплатить то, что это животное натворило сегодня.
Name it Patron, name anything.
— Скажите, господин!
Did you get the surveillance tape on the patrons from the bar up there?
Ты забирал записи с камер наблюдения из бара наверху?
Показать ещё примеры для «господин»...