part of the world — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «part of the world»

part of the worldчасти мира

Yes. And what part of the world is this Brobdingnag in?
В какой же части мира этот Бробдимнаг?
But there are parts of the world that have no seasons.
Но есть части мира, которая не имеет никаких сезонов.
And he infiltrated the Ku Klux Klan and he learned their secret language, their hierarchies, their codes and their gossip, in his particular part of the world.
И он проник в Ку-клукс-клан и он выучил их тайный язык, их иерархии, их коды и сплетни, в своей особой части мира.
And I think in large parts of the world, I think a lot of young people are aware of Monty Python.
И думаю, в большей части мира, кажется, много молодых людей знают о Монти Пайтоне.
Yes, Lord Haman, but from which part of the world?
Да, почтенный Аман, но из какой части мира?
Показать ещё примеры для «части мира»...
advertisement

part of the worldчасти света

It is easy to see... why the decadent aristocracy is dying out... in that part of the world.
Не удивительно,... что аристократия в этой части света... пришла в упадок.
Things are different in that part of the world.
В той части света всё по-другому.
So that this specific boy would be born, with this specific story, in this specific part of the world.
Чтобы именно этот мальчик мог родиться, с именно этой историей, в именно этой части света.
And in that part of the world the term «flying carpet» was always used very liberally.
И в этой части света термин «Ковер-самолет» был широко распространенным.
Two Soviet satellites accidentally come down and spread radiation over the same part of the world?
Два советских спутника случайно падают и распространяют радиоактивное излучение в одной и той же части света.
Показать ещё примеры для «части света»...
advertisement

part of the worldиз этого мира

Is there a part of the world that is in dire need of cats?
Что, есть в мире место, где дико не хватает кошек?
I was working on Project Satan a savage car built from the evil parts of the world's most evil cars.
Я работал над Проектом Сатана — беспощадной машиной, собранной из самых злобных частей самых злобных машин в мире.
This is not part of this world, Highness.
Оно не из этого мира, Ваше Высочество.
— I'm not part of this world.
— Я не из этого мира.
Be part of the world again.
Вернись в этот мир.
Показать ещё примеры для «из этого мира»...
advertisement

part of the worldуголке мира

I just sold 5000 hand grenades, 900 rifles and a great deal of ammunition to some people fighting a secret war in an obscure part of the world.
Я только что продал 5.000 гранат, 900 винтовок и боеприпасы каким-то людям, ведущим партизанскую войну в отдаленном уголке мира.
There is a prison in a more ancient part of the world.
Есть одна тюрьма. В отдаленном уголке мира.
I've always wanted to see that part of the world.
Мне всегда хотелось побывать в том уголке мира.
I know that triffids can be very nasty in parts of the world where they're not controlled, but I think here they're a limited problem.
Я знаю, что триффиды могут могут быть опасными в уголках мира, где их не контролируют, но я думаю, здесь это не большая проблема.
All this talk about e-mail hacks and anonymous relays in shady parts of the world and secret protocols to fake a text from Cindy's phone?
Все эти разговоры о взламывании почты И анонимные трансляции в теневых уголках мира и секретные протоколы, чтобы подделать текст с телефона Синди?
Показать ещё примеры для «уголке мира»...

part of the worldв других краях

How did you end up in this part of the world?
Как вышло, что ты живёшь в этих краях?
These things happen in this part of the world.
В этом краю такое порой случается.
Is there no work in your own part of the world?
А что, нет работы в ваших краях?
There's an acronym they have in my part of the world, which doctors apparently put on patient notes, which is NFN which stands for 'normal for Norfolk'.
В моих краях есть один акроним, которые врачи ставят на карты пациентов: НДН — Нормально Для Норфолка.
— You're not from this part of the world, are you?
Этот болван мог всех сжечь. Вы ведь не из наших краев, мисс, верно?
Показать ещё примеры для «в других краях»...