parlour — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «parlour»
/ˈpɑːlə/Варианты перевода слова «parlour»
parlour — в гостиной
— When I was young, it was the parlour.
— Раньше этим занимались в гостиной.
There are two gentlemen and a lady waiting upon you in the parlour.
Здесь два джентльмена и леди ждут вас в гостиной.
Did it right in the parlour where you take your tea.
Мы сделали это в гостиной, пока ты ходила за чаем.
I will always remember how happy she looked sitting there in the parlour, watching a play about her family.
Я всегда вспоминаю как счастлива она была сидя там в гостиной, смотря пьесу о ее семье.
The painting in the parlour.
Картина в гостиной.
Показать ещё примеры для «в гостиной»...
advertisement
parlour — салон
The beauty parlour business.
Хороший бизнес — салон красоты.
A beauty parlour, now.
Салон красоты.
She owns a beauty parlour. She lends a hand.
Это салон красоты,она помогает там тёте.
OK, here we go. M. Tiercelin said that this lady owns a beauty parlour... and this young lady helps her.
Хорошо.Месье Тирселен сказал,что у мадам салон красоты... и мадмуазель ей немного помогает...
This is the Red Parlour.
Это малый красный салон...
Показать ещё примеры для «салон»...
advertisement
parlour — похоронное
He came to the funeral parlour.
Он приезжал в похоронное бюро.
The funeral parlour.
Похоронное агентство.
Church, town hall, funeral parlour.
В мэрию, похоронное бюро, церковь.
We've got to go to the funeral parlour and then we've got to look for that... that grave of the priest — alright.
Джерри, Джерри, слушай, нам нужно ехать в похоронное бюро. Затем нам нужно осмотреть могилу священника
They've opened an exclusive funeral parlour with top-class service.
Эксклюзивное похоронное бюро с услугами по высшему разряду.
Показать ещё примеры для «похоронное»...
advertisement
parlour — кабинет
Miss Gravely, a beauty parlour, fully equipped?
Мисс Грэвели, косметический кабинет со всем оборудованием?
Let's go sit up in Mrs. Kipfer's parlour.
Пойдем в кабинет мадам и посидим там.
You're like this bloody parlour!
Ты как этот чертов кабинет!
Deploying truth and trust as they serve your strategy... that he's willing to step into your parlour.
Развёртывание правды и доверия, поскольку они служат твоей стратегии... до такой степени, что он добровольно готов ступить в твой кабинет.
Tell our guests to keep to the parlour.
Расскажите нашим гостям держать в кабинет.
Показать ещё примеры для «кабинет»...
parlour — похоронном агентстве
Oh, at the funeral parlour?
— В похоронном агентстве?
Tomorrow night at the funeral parlour.
— Завтра ночью в похоронном агентстве.
The fire at the funeral parlour.
Пожар в похоронном агентстве.
I'll call a meeting tomorrow night at the funeral parlour.
Я созову собрание завтра ночью, в похоронном агентстве.
'.. as a result of a fire in a Clifton funeral parlour.
.. в результате пожара в клифтонском похоронном агентстве.
Показать ещё примеры для «похоронном агентстве»...
parlour — в комнату
— He's in the parlour?
— Это в комнате?
Parlour games were invented for people who aren't really friends.
Комнаты игр были придуманы для людей, которые на самом деле не друзья.
I do believe Miss Enid is an angel and has fallen from heavens straight into my parlour.
Я считаю мисс Энид ангелом, свалившимся с небес прямо в мою комнату.
Sitting in your parlour, staring off into other worlds as though I didn't exist.
Сидел в своей комнате, уходил в другие миры как будто меня здесь не было.
Let's go to the parlour.
Пройдёмте в комнату.