в гостиной — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в гостиной»

в гостинойin the living room

Мадам Коле ждет Вас в гостиной.
Madame Colet would like to see you in the living room.
Подождите меня, пожалуйста, в гостиной.
Please, will you wait for me in the living room?
Сейчас, там в гостиной.
Just now, in the living room.
Простите за беспорядок, но все проекты по механике начинаются в гостиной.
Forgive the mess but all major mechanical projects seem to get started in the living room.
Может перейдём в гостиную и выпьем немного бренди?
Shall we have some brandy in the living room?
Показать ещё примеры для «in the living room»...
advertisement

в гостинойin the sitting room

Миссис Мак Кенлес ждёт вас в гостиной. Вам стоит поторопиться.
Mrs. McCanles wants to see you up in the sitting room.
Оно в гостиной.
In the sitting room.
Поезжайте на виллу и загляните под пол в гостиной.
Go to the villa and look under the floor in the sitting room.
Он оттолкнул меня и прошел в гостиную.
— He pushed right past me in the sitting room.
Я оставлю ему записку в гостиной.
I leave him a note in the sitting room.
Показать ещё примеры для «in the sitting room»...
advertisement

в гостинойin the drawing room

Она приглашает вас в гостиную.
She would like you to join her in the drawing room.
Это было в гостиной наверху.
It happened in the drawing room, upstairs.
В гостиной, мисс.
Where is he? In the drawing room, Miss.
Вечерами сидел он один в гостиной до самой поздней ночи.
He Would sit up in the drawing room until the early hours.
Затем я присела в гостиной.
Then... I just sat in the drawing room.
Показать ещё примеры для «in the drawing room»...
advertisement

в гостинойin the parlor

Или же он разделывал мясо для обеда прямо в гостиной.
Or he had meat for dinner and likes to butcher in the parlor.
— Ты оставила нагретым камин в гостиной.
You left the heater burning in the parlor.
Короче, я живу в спальне, вы, парни, будете жить на кухне, а Пако живет в гостиной.
Anyway, I live in the bedroom, you guys will live in the kitchen and Paco lives in the parlor.
Полковник Кетчуп, думаю, это вы убили его в гостиной с помощью вскрывателя конвертов.
Colonel Ketchup, I say it was you that killed him in the parlor, with the letter-opener!
Джослин Фэйрфилд в гостиной с ножом.
Jocelyn Fairfield in the parlor with a knife.
Показать ещё примеры для «in the parlor»...

в гостинойin the lounge

Ваши братья и сестра ждут меня в гостиной.
Your brothers and sister are waiting for me in the lounge...
Недавно, когда ты спал в гостиной.
Just before, when you were asleep in the lounge.
У них что, в гостиной было колесо для оленей?
Did they have a big wheel in the lounge for the reindeer?
Спросите у Симон в гостиной.
Try Simone in the lounge.
Я могу спать в гостиной.
— I can sleep in the lounge.
Показать ещё примеры для «in the lounge»...

в гостинойin the parlour

— Забери его в гостиную.
— Take it in the parlour.
Здесь два джентльмена и леди ждут вас в гостиной.
There are two gentlemen and a lady waiting upon you in the parlour.
Мы сделали это в гостиной, пока ты ходила за чаем.
Did it right in the parlour where you take your tea.
Я всегда вспоминаю как счастлива она была сидя там в гостиной, смотря пьесу о ее семье.
I will always remember how happy she looked sitting there in the parlour, watching a play about her family.
Убийство почти наверняка произошло во время игры «Львиный зев» — то есть свет в гостиной был погашен.
The murder almost certainly took place during the game of Snapdragon — all the lights in the parlour were off.
Показать ещё примеры для «in the parlour»...

в гостинойin the dining room

Ладно, идите в гостиную, обе.
Go in the dining room, both of you.
Я все приготовила там, в гостиной, да так хорошо!
I had everything laid out in the dining room and it was just beautiful.
Он ещё в гостиной чуть не уснул.
He was already asleep in the dining room.
В гостиной?
In the dining room?
Он лежал на обеденном столе в гостиной.
On the long table in the dining room.
Показать ещё примеры для «in the dining room»...

в гостинойin the family room

Лулу, пройди в гостиную.
Lulu, can I see you in the family room?
— И повесить в гостиной!
In the family room.
Мам, можно поговорить с тобой минуту в гостиной?
Mom, could I just talk to you in the family room for a minute?
А сборный диван в гостиной разъезжается, если на нем спать.
And the sectional in the family room slides apart when you sleep on it.
Осторожней, в гостиной очень оживлённое движение.
Just a heads up, traffic in the family room is horrible.
Показать ещё примеры для «in the family room»...

в гостинойin the guest room

Пусть спит там в гостиной.
Let her sleep in the guest room.
Тогда иди и ложись в гостиной.
In that case, go and sleep in the guest room.
В гостиной..
In the guest room.
Нет, с тех пор, как он спит в гостиной, но у нас есть планы.
Not since he went in the guest room, but we do have plans.
Это не ты случайно оставил эту уморительную книгу шуточек про адвокатов в гостиной?
Did you accidentally leave this hilarious book of lawyer jokes in the guest room?
Показать ещё примеры для «in the guest room»...

в гостинойfront room

Например, украсить столы салфеточками или расставить цветочки в гостиной.
Like, get some doilies for the tables, some flowers for the front room.
В гостиной пусто.
Front room is empty.
В гостиную.
Front room.
В гостиной чисто!
Front room clear!
Мы живём в гостиной, а моя мать — в кладовой.
We've got the front room, and my mother, she's got the back room.
Показать ещё примеры для «front room»...