panic attacks — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «panic attacks»

panic attacksприступ паники

Probably was a panic attack.
Тоже, наверное, приступ паники.
Telly, this is a panic attack.
Телли, это приступ паники.
But if she stays stressed out like this or has another panic attack, it could trigger an early labor.
Но если она будет в таком же стрессовом состоянии или у неё снова будет приступ паники, могут начаться преждевременные роды.
Not an allergic reaction. Just a panic attack.
Это не аллергическая реакция, просто приступ паники.
— Next one said it was a panic attack.
Следующий сказал, это был приступ паники.
Показать ещё примеры для «приступ паники»...
advertisement

panic attacksпаническая атака

Yes. Just...panic attack... like I...
Да... просто паническая атака... так, словно я ...
Anyway, he goes into a full-blown panic attack, and he passes out.
В общем, у него началась паническая атака, и он потерял сознание.
— Is he having a panic attack?
— У него паническая атака?
You had a panic attack.
У тебя была паническая атака.
A panic attack, exactly.
Паническая атака, точно.
Показать ещё примеры для «паническая атака»...
advertisement

panic attacksпаника

— Stress-induced panic attack.
— Вызванная стрессом паника.
Panic attacks before every critical meeting.
Паника перед каждой важной встречей.
I get panic attacks.
Меня охватывает паника.
Hey, even the greatest get panic attacks.
Паника может охватывать даже лучших.
And then things got so weird, you started sweating profusely and had a panic attack... game over.
А потом стало совсем странно, ты вспотел, началась паника и игра закончилась.
Показать ещё примеры для «паника»...
advertisement

panic attacksприступы

I'm trying to make sure you don't kill yourself. And how are you going to do that, you know, since you're still having your little panic attacks?
хочу быть уверенным,что ты не убьешь себя и как ты собираешься это делать знаешь,ведь у тебя все еще бывают небольшие приступы
I don't even think you really had panic attacks, let alone are going to therapy.
А я не уверен, что у тебя вообще были приступы, не говоря уж о походах к врачу.
When you have panic attacks, what situation is it in?
Когда случаются эти приступы, в каких ситуациях?
I really thought I could beat the panic attacks this time.
Я правда думал, что сегодня точно справлюсь с приступом.
I mean, what... what happens if I have a panic attack during the game?
Что будет, если у меня случится приступ по время игры?
Показать ещё примеры для «приступы»...

panic attacksприступ страха

They said it was a panic attack. The blood and neurological work came back negative.
Это они говорят про приступ страха, потому что анализ крови и неврология ничего не показали.
Having a panic attack?
Приступ страха?
Half of the people coming to us with a heart attack, in fact, experiencing panic attack.
Половина людей, поступающих к нам с сердечным приступом, в сущности, испытывают приступ страха.
Is that the only reason why you're here? The panic attacks?
Вы сюда приходите только из-за приступов страха?
I'm-I'm actually up most nights with severe panic attacks.
На самом деле я-я не сплю ночами из-за сильных приступов страха.
Показать ещё примеры для «приступ страха»...

panic attacksиз них случился приступ паники

Or... or had a panic attack?
Или приступ паники случился?
You had a panic attack when we went through the car wash.
— У тебя же случился приступ паники, когда мы проезжали автомойку.
'I was the girl who had the panic attack on stage.
Я — девчонка, у которой случился приступ паники на сцене.
before I, uh, have a panic attack or a nervous breakdown.
И, надеюсь, до того, как у меня случится приступ паники или нервный срыв.
A kid had a panic attack and wanted off the plane.
У одного из них случился приступ паники, он передумал лететь.