pained — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «pained»

/peɪnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «pained»

painedболь

Vocations which in one way or another are concerned with taking pain away.
Призванию, которое так или иначе облегчает человеческую боль.
Between you and me, those things give me a stiff pain.
Между нами говоря, от всего этого у меня нестерпимая боль.
In terrible pain I passed out and was covered by dirt.
Ужасная боль. Засыпанный землёй, я потерял сознание.
You were in great pain last night.
У вас была сильная боль прошлой ночью.
All pain is leaving me.
Боль оставляет меня.
Показать ещё примеры для «боль»...
advertisement

painedбольно

Ma says if you puts a knife under the bed, it cuts the pain.
Мама говорит, надо положить нож под кровать, чтобы было не больно.
Seems to be in a lot of pain.
Кажется, ему очень больно.
I am in pain.
Как больно!
What pain!
Как мне больно!
Kurt acts tough to hide the pain when you ignore him...
Курт хулиганит, чтобы не показать, как ему больно.
Показать ещё примеры для «больно»...
advertisement

painedстрадания

But I have always sought to use that skill in the service of man, to relieve his pain.
Но я использовала эти знания, ...чтобы помогать людям и облегчать их страдания.
A slave loses his pain.
Умирая, раб теряет только страдания.
Only misery and pain grow there.
Только нищета и страдания растут там.
You know my dear, what happened then? The pain... that my heart had to hold up.
Ты знаешь, я должен был его сдержать, и теперь мне придется переносить муки и страдания.
As his first words showed, he came with a sincere desire to help me, not to cause me greater pain.
Судя по его словам, пришел с откровенным желанием помочь мне, а не для того, чтобы усугубить мои страдания.
Показать ещё примеры для «страдания»...
advertisement

painedстрадать

Telling the truth can bring you pain.
Это заставляет страдать. Молчать удобней!
My son, you will suffer much pain.
Ты будешь много страдать, мой сын.
My people will have pain and degradation.
Мои люди будут страдать и деградировать.
Pain will be yours.
Ты будешь страдать. А ты почему нет?
At least I have not had that pain.
По крайней мере, я не буду страдать.
Показать ещё примеры для «страдать»...

painedзанозой

Always a pain in the butt, that one...
Всегда заноза в заднице, этот...
Pain in the butt, if you ask me.
— Как заноза в пальце.
What do you mean «pain in the butt»?
Что ты хотел этим сказать — «заноза в заднице»?
Are we still with the «pain in the butt» thing?
Так мы с тобой всё ещё на стадии «заноза в заднице»?
He said you were a pain in the ass.
Он говорит, ты заноза в заднице.
Показать ещё примеры для «занозой»...

painedгоря

From pain!
От горя!
I just feel guilty for you, and what torments me most is the pain I've caused.
Я перед тобой очень виноват. — Сколько горя я тебе причинил. Прости меня.
Oh, not 'cause of the pain, but 'cause of the disease of their friend.
О, не из-за горя, а по причине болезни их друга.
Rose tints my world Keeps me safe From my trouble and pain
Розовый дурман охраняет меня, защищает от горя и бед.
Rose tints my world And keeps me safe From my trouble and pain
Розовый дурман охраняет меня, защищает от горя и бед.
Показать ещё примеры для «горя»...

painedплохо

— Stomach pain.
Плохо, желудок.
Are you in a lot of pain?
Тебе очень плохо?
Honey, why... why would he be in pain?
Как ему может быть плохо?
In pain?
Плохо ли мне?
Are you in pain?
— Вам плохо?
Показать ещё примеры для «плохо»...

painedпричиняет мне боль

You have no idea how much it pains me to hear you say that.
Ты не представляешь, какую боль мне причиняют твои слова.
It pains me to hear you say that, Mark.
Боль мне причиняют твои слова, Марк.
When I think of Nora, it pains me.
Когда я думаю о Норе, это причиняет мне боль.
Your silence pains me.
"Ваше молчание причиняет мне боль.
It's as if he takes the pain personally and is offended by it.
Такое ощущение, будто ему лично причиняют боль и он этим оскорблён.
Показать ещё примеры для «причиняет мне боль»...

painedобезболивающее

The nurse has given you something to ease the pain.
Сестра дала вам обезболивающее.
Yeah, and.... And I want some more pain killers.
Да и.... ...мне нужно обезболивающее.
Give her something for the pain.
Даю ей обезболивающее.
I'll give you something for the pain, but don't move your head.
Я дам вам обезболивающее, но постарайтесь не двигать головой.
I'll give her something for the pain.
Я дам ей обезболивающее.
Показать ещё примеры для «обезболивающее»...

painedзануда

Oh, what a pain.
Вот зануда!
— Uh-huh. Pain in my ass.
Вот зануда.
You're such a pain.
Какая ты зануда!
You're a pain, you know?
Какой ты зануда!
— Get lost, you pain.
— ѕроваливай, зануда.
Показать ещё примеры для «зануда»...