paid off — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «paid off»

«Paid off» на русский язык переводится как «оплатился» или «отбился».

Варианты перевода словосочетания «paid off»

paid offзаплатил

I paid off a columnist. He did a beautiful story on her.
Сделал ее первый концерт, заплатил одному газетчику за рекламную статью.
The union paid off.
Профсоюз заплатил.
Well, it seems that this guy Kelly paid off... some bent doctor called Fowler to pinch-hit for your guy all these years.
Так вот, он заплатил одному нечистому на руку доктору по фамилии Фаулер.
This morning he drives his car to work. New car, just paid off.
На новенькой машине, за которую только что заплатил.
You know, the wife never found out about the camera, because I paid off the bills.
Ну, видишь ли, жена ничего не узнала про видеокамеру, потому что я заплатил по счетам.
Показать ещё примеры для «заплатил»...
advertisement

paid offокупилось

It paid off.
И окупилось.
Smoked three eels were not paid off, man.
Коптить трех угрей бы не окупилось, парень.
You know, but it paid off.
И, знаешь, все окупилось.
Your patience has paid off.
Твое терпение окупилось.
This had better pay off.
Хорошо бы это окупилось.
Показать ещё примеры для «окупилось»...
advertisement

paid offрасплатиться с

It had taken a year to pay off the flower shop owner, since the dahlias were for sale again.
Понадобился год, чтоб расплатиться с цветочником и чтоб георгины можно было опять купить.
So I worked all summer to pay off those debts and well.
Я работал все лето, чтобы расплатиться с долгами и...
And then I can pay off this debt, and I can quit that stupid job, and I can follow my dreams and help the dwarves.
Тогда я смогу расплатиться с долгами, смогу бросить дурацкую работу, смогу осуществить свои мечты и помочь карликам.
This should finish paying off what I owe you.
Этого хватит, чтобы наконец расплатиться с тобой?
To help pay off my debts... I set up a small hydroponic garden in my apartment.
Чтобы расплатиться с долгами, я оборудовал в квартире небольшой гидропонный садик.
Показать ещё примеры для «расплатиться с»...
advertisement

paid offплатить

When it comes time to pay off, he takes a powder.
А когда приходит время платить, делает ноги.
The valet parking job was such a money-maker... they had to pay off the hotel manager just to get the concession.
Служащие на стоянке получали так много... что они должны были платить менеджеру просто за концессию.
I even tried to pay off one scumbag dealer not to sell any more to my boy!
Я даже пытался платить наркоторговцу, чтобы он не давал дурь моему сыну!
My dad had to pay off city inspectors for building code exemptions.
Мой отец был вынужден платить городским инспекторам, чтобы магазин не закрыли из-за нарушений при строительстве.
Which meant we had to pay off a lot of people, keep things running smooth, you know?
А, значит, надо было многим платить, чтобы все работало четко, понимаете?
Показать ещё примеры для «платить»...

paid offвыплатить

How much did he charge for 1/8 So that he can make £100 profit to pay off his child support?
Сколько будет 1/8, чтобы он смог выплатить 100 фунтов на алименты ребёнку?
She came into my office, asked for a loan to pay off a debt that was weighing on her.
Она пришла ко мне в контору и и попросила о ссуде, чтобы выплатить долг, который был за ней.
They need to sell it to pay off the debt.
И должны продавать его, чтобы выплатить долг.
Well, if he wins today, then, uh, he makes enough money to pay off all his debts.
Если он сегодня победит, то получит достаточно денег, чтобы выплатить все долги.
Michaux could pay off your debts.
Мишо мог бы выплатить твои долги.
Показать ещё примеры для «выплатить»...

paid offоплатить

— To pay off what?
Оплатить что?
What are these T.C. S which are to be paid off?
Что это за чеки-Т.С., которые надо оплатить?
A Communist who is generous enough to pay off our mortgage.
Коммунист, достаточно щедрый, чтобы оплатить наши закладные.
I just needed some money to pay off some stuff.
Мне просто нужны были деньги, чтобы оплатить кое-что.
You really wanna pay off your debt?
Ты действительно хочешь оплатить свой долг?
Показать ещё примеры для «оплатить»...

paid offпогасить

She intended to use her insurance to pay off her debts.
Она решила использовать свою страховку, чтобы погасить долги.
Pay off a bar bill?
Погасить барный счет?
His assets were auctioned off to pay off his debt, including the property at 3rd and pico.
Его активы были проданы с аукциона чтобы погасить долги, включая собственность на 3-ю и Пико.
And the best way for them to pay off these banks is to go to work for them instead of working for the common good.
И лучший способ для них погасить кредиты в банках это пойти работать на них вместо того, чтобы работать на всеобщее благо.
Greek government can no longer issue new bonds to pay off its debts...
Греция не может больше выдавать новые облигации, чтобы погасить свои долги.
Показать ещё примеры для «погасить»...

paid offокупается

This is where mechanical excellence and 1400 horsepower pays off.
Вот когда окупается конструкторское превосходство и 1400 лошадиных сил.
Excellent, see how quality materials pay off ?
Превосходно, видишь, как окупается качественное сырье?
I see that charm school is really paying off.
Я вижу, что школа Шарма действительно окупается.
The Florentine obsession with record keeping is paying off.
Флорентийская одержимость делать записи окупается.
Israel better pay off.
Израиль лучше окупается.
Показать ещё примеры для «окупается»...

paid offвыплачивать

And then... you can just loan it to me every other weekend... and... so I can pay off some gambling debts.
Ну а затем... ты будешь давать мне его каждый выходной... ну... чтоб я мог выплачивать свои карточные долги.
How am I ever gonna pay off a hundred grand in student loans?
Как я должна выплачивать стотысячную студенческую ссуду?
I need to pay off my student loans.
Мне нужно выплачивать студенческий кредит.
Well, he declared bankruptcy before the divorce so I get to help him pay off his debt while he lives there in Key West with his new girlfriend.
Он объявил о банкротстве еще до развода. Так что, мне приходится выплачивать его долги, пока он живет тут в Кей Уэсте со своей девчонкой.
How are you gonna pay off your debt to the Columbia House Record Club if you keep losing jobs?
И как ты будешь выплачивать свои долги За заказанные по почте пластинки, если постоянно будешь терять работу?
Показать ещё примеры для «выплачивать»...

paid offподкупил

Pay off the doctor?
Подкупил врача?
You paid off that lab tech to say you were clean?
Ты подкупил персонал лаборатории, чтобы они сказали, что ты чист?
Oh, I, uh, paid off a guard at that maritime exhibit For french cork made before the industrial revolution.
Я подкупил охранника на морской выставке ради французской пробки, сделанной до индустриальной революции.
Lazik found out that Emilio was paying off a dirty cop.
Лэйзик выяснил, что Эмилио подкупил грязного копа.
Maybe Keller paid off your people. Hey.
Возможно, Келлер подкупил твоих людей.
Показать ещё примеры для «подкупил»...