own demise — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «own demise»

«Собственная гибель» или «собственное погибель».

Варианты перевода словосочетания «own demise»

own demiseсебя кончину

You've invited your own demise.
Вы сами навлекли на себя кончину.
— You've invited your own demise.
— Вы сами навлекли на себя кончину.
A life form that loves to fantasize about its own demise.
Формой жизни, которой нравится фантазировать о своей кончине.
advertisement

own demiseсобственными похоронами

I got to go find the money to finance my own demise.
Мне надо искать деньги на собственные похороны.
Witnessing my own demise.
...наблюдающий за собственными похоронами.
advertisement

own demiseсвоей гибели

The only thing worse than my own demise would be knowing that I have caused yours.
Хуже моей гибели может быть только мысль о том, что я навлек беду на тебя.
Thus did man become the architect of his own demise.
Так человек стал творцом своей гибели
advertisement

own demiseсобственной гибели

That's why we're here. To study our own demise.
Вот зачем мы здесь: чтобы изучать собственную гибель.
Where his victims lived their lives never knowing how close they'd come to their own demise.
Где его жертвы жили своей жизнью даже не подозревая как близко они подошли к своей собственной гибели.

own demiseсобственную кончину

I hate watching my own demise.
Не хочу наблюдать за своей собственной кончиной.
The attic where Madame LaLaurie inflicted heinous torture upon her slaves where she ultimately met her own demise.
И где она наконец встретила Свою собственную кончину.

own demiseсебе выроем могилы

And in fact, may have created for ourselves the mechanism of our own demise.
Более того, по сути мы просто сами себе выроем могилы.
We gain nothing from these elections, and in fact may have created for ourselves the mechanism of our own demise.
Мы от этих выборов ничего не выиграем, более того, по сути мы просто сами себе выроем могилы.

own demise — другие примеры

By cooperating we hasten our own demise.
Сотрудичество поможет ам вместе уМереть
Now I know what you're thinking, I've never been the poster child for that kind of sentiment but... when one's contemplating their own demise, one sees things more clearly.
Теперь я знаю, ты думаешь, я никогда не был образцовым ребенком для этого рода чувств, но... когда человек чувствует собственное уничтожение, он видит все более четко.
You would rather be wrong about her and face your own demise than risk losing her again.
Скорее ошибаться, даже ценой своей жизни , но , чтобы не потерять ее снова.
View of my own demise.
Вид на арендуемое мной имущество.
Push them into a corner, and they'll spell their own demise.
Стоит загнать их в угол — и они признают поражение.
Показать ещё примеры...