overtime — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «overtime»

/ˈəʊvətaɪm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «overtime»

На русский язык «overtime» переводится как «сверхурочное время» или «переработка».

Варианты перевода слова «overtime»

overtimeпереработки

What about our overtime work?
А как же наши переработки?
Four hours overtime, [inaudible] an hour.
Четыре часа переработки, ... один час.
Do any of you get overtime if your work week exceeds 60 hours?
Кому-нибудь из вас оплачивают переработки, когда ваша рабочая неделя превышает 60 часов?
Why do they hate overtime and maternity leave?
Почему они так ненавидят переработки и декретные отпуска?
Those of you who have overtime, may take time off in lieu it now.
Все, у кого были переработки, можете взять отгул.
Показать ещё примеры для «переработки»...
advertisement

overtimeсверхурочные

Six thousand a fortnight, plus family allowance and overtime!
Шесть тысяч плюс паек на семью, а еще могут быть сверхурочные.
And overtime along with the penalty pay, buys a load of groceries.
И сверхурочные наряду со штрафами, закупками провизии.
— Double shifts and overtime.
— Двойная смена и сверхурочные.
Do the job for hourly rate, plus cover materials, plus overtime, plus 10%.
Почасовая оплата плюс материалы и сверхурочные, ещё плюс 10%.
God must be working overtime tonight.
У Бога сегодня сверхурочные.
Показать ещё примеры для «сверхурочные»...
advertisement

overtimeработать сверхурочно

You here because of House, Chase, or overtime issues?
Ты здесь из-за Хауса, Чейза или любишь работать сверхурочно.
Clock some overtime, steal some paperclips.
Работать сверхурочно, украсть пару скрепок.
I will do your paperwork for a week, but if you fail, you will give me five weeks of overtime for free.
Но если ты проиграешь, то будешь работать сверхурочно бесплатно в течение 5 недель.
— We can. I'm gonna hit the overtime again.
— Можем, я буду работать сверхурочно.
I'm always doing overtime.
Мне всегда приходится работать сверхурочно.
Показать ещё примеры для «работать сверхурочно»...
advertisement

overtimeовертайм

That was double overtime.
Тогда был двойной овертайм.
I told you, it went overtime.
Я сказал тебе, был овертайм.
And now the cons are a mere extra point away from overtime.
— Одно очко нужно заключённым и назначат овертайм!
It was overtime.
Был овертайм.
Then we went double overtime at the bar.
Потом мы отправились на двойной овертайм в бар.
Показать ещё примеры для «овертайм»...

overtimeработает

With this much power and this much mass, on this sort of road, the four-wheel-drive system is working overtime. But then, in the RS6, it does have help.
С такой большой мощностью и такой массой, на такой дороге, система полного привода работает на пределе сил, но зато она хотя бы работает.
The air conditioning is doing overtime in this bloody heat.
Кондиционер еле работает в эту ужасную жару.
The energy of youth that she brings to France by working overtime...
Ее переполняет энергия, и она работает во Франции больше, чем нужно...
I have the anti-crime unit working overtime on this.
Анти-преступная бригада работает над этим.
It might be workin' a little overtime.
Похоже, даже слишком хорошо работает.
Показать ещё примеры для «работает»...

overtimeсверхурочную работу

You understand? Every night shift I worked, every overtime hour I accepted, I did it because I wanted something better for you than I had.
Ты понимаешь, что я брала ночные смены, сверхурочную работу так как хотела, чтобы у тебя жизнь сложилась лучше?
In fact, he sent a threatening letter to my office, — complaining about overtime.
На самом деле, он прислал мне письмо с угрозами в офис, жаловался на сверхурочную работу.
Has he ever approved or denied overtime?
Он когда-либо разрешал или запрещал сверхурочную работу?
An invoice for $80,000 overtime, including a performance bonus.
Счет-фактура за $ 80000 сверхурочную работу, в том числе бонус производительности.
— Yeah, yeah. I'm paying him overtime.
— Да, я плачу ему за сверхурочную работу.
Показать ещё примеры для «сверхурочную работу»...

overtimeдополнительное время

— I counted on some overtime, but...
— Может быть, я выиграю в дополнительное время?
— The Celtics lost in overtime.
— Селтикс проиграл в дополнительное время.
Oh! Overtime? !
Дополнительное время?
New York won 4-3 in double overtime.
Нью-Йорк выиграл 4-3 в дополнительное время.
He could send this into overtime.
Есть надежда на дополнительное время.
Показать ещё примеры для «дополнительное время»...

overtimeвремени

Lots of overtime. Not so much now.
Времени куча.
I am doing overtime at office.
Решил проводить больше времени в офисе.
I wish I could get overtime for it.
Найти бы времени чуть-чуть.
He's saying he's too busy. He's saying he's doing overtime.
Он говорит, что слишком занят что у него совсем нет времени
If you go overtime, I'm gonna have to charge you for the next 20 minutes.
если вам не хватит времени, возьму с вас за следующие 20 минут.
Показать ещё примеры для «времени»...

overtimeвнеурочные

Unlimited overtime for two detectives.
Внеурочные для двух детективов. Сколько потребуется.
Not without doubling up post units, which means overtime.
Только если увеличить число постов. А это внеурочные.
Overtime, again.
Опять внеурочные.
We're still authorizing overtime and the state's attorneys are still signing court slips.
Внеурочные никуда не делись, а прокуроры ещё выписывают судебные платёжки.
We're actually paying overtime for this.
Тебе за это внеурочные платят.
Показать ещё примеры для «внеурочные»...

overtimeдополнительное

The Ice Wolves have less than a minute to score and send this game into overtime.
Осталась минута, и если «Волки» забросят шайбу будет назначено дополнительное время.
If the Highlanders can stop the Drillers, we're looking at overtime!
Если "ХайландерьI" сдержат "Дриллеров " нас ждет дополнительное время.
That's overtime!
Дополнительное время!
It's in overtime.
Это дополнительное время.
Okay, all shifts not on overtime now have extended hours with the full cooperation of the hospital.
Все свободные смены получили дополнительные часы работы при полном содействии госпиталя.
Показать ещё примеры для «дополнительное»...