дополнительное время — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дополнительное время»

дополнительное времяextra time

Это дает нам толчок, то дополнительное время, которое нам нужно!
It's giving us a push-off. The extra time we need.
Она просила дополнительное время, а я сказал, что не могу, так как у меня встреча с...
She wanted extra time, I told her I couldn't, that I had an appointment with a...
Я заплачу вам за дополнительное время.
I'll pay you for the extra time.
Дополнительное время оплачивается отдельно.
You will be charged for the extra time.
Найти дополнительное время, чтобы вымыть диван и вещи, которые я только сегодня постирала.
Leave extra time to scrub couch. And clothes I just washed today.
Показать ещё примеры для «extra time»...

дополнительное времяovertime

Идет последняя минута дополнительного времени.
We're in the last minute of the overtime.
Пошло дополнительное время, и сейчас будет пенальти.
It's overtime, and there's a penalty shot about to take place.
Сейчас уже дополнительное время.
It's in overtime.
— Селтикс проиграл в дополнительное время.
— The Celtics lost in overtime.
Дополнительное время?
Oh! Overtime? !
Показать ещё примеры для «overtime»...

дополнительное времяtime

Хотите увидеть, что входит в это дополнительное время?
The time has flown. — Swiss watches are never wrong. A deal is a deal.
— Ты получаешь дополнительное время.
— Top-up time. How long do you need?
— В любом случае, извините, да, у них есть это дополнительное время.
— Anyway, sorry, yes, they have this gate time.
пожалуйста, мой дорогой; учитывая, что моя депеша будет гораздо насыщенней вашей, это мне даст дополнительное время ее составить.
Made my dear, since my despatch will be provided much more than this and you give me time to write.

дополнительное времяadditional time

Я добавила блоки сжатия данных, чтобы компенсировать дополнительное время, но они дают сбой.
I added data compression buffers to compensate for the additional time, but they're breaking down.
Ваша честь, поскольку я только что приняла это дело я прошу дополнительного времени для подготовки защиты.
In as much as I've just been retained I request additional time to prepare my defense.
Но дополнительного времени я вам не дам.
What I will not give you is additional time.
К твоему приговору не будет добавлено дополнительное время из-за побега.
We're talking no additional time on your sentence for the escape.
Я не прошу дополнительного времени.
I'm not requesting any additional time.
Показать ещё примеры для «additional time»...

дополнительное времяmore time

Мы дадим дополнительное время парню, который убил брата вице-президента?
We're gonna give more time to a guy who killed the Vice President's brother?
Клиент не заплатил бы за дополнительное время.
The client wouldn't pay for any more time.
И если вы думаете, что они делают, ну, Может быть, вам придется потратить некоторое дополнительное время на себя, вы знаете?
And if you think they do, well, maybe you need to spend some more time by yourself, you know?
Хочу попросить дополнительного времени на написание диплома. Мне нельзя опаздывать.
I'm asking him for more time to finish my thesis, and I can't be late.
Как бы мне не был противен этот сайт, дополнительное время не изменит фактов.
As much as I detest this website, more time won't change the facts here.
Показать ещё примеры для «more time»...

дополнительное времяextra innings

У нас даже может появиться дополнительное время!
We may even have extra innings!
Это означает дополнительное время.
That could mean extra innings.
— И мы переходим к дополнительному времени.
And we go into extra innings.
Когда Рэд Сокс выиграли в дополнительное время, все счастливые разошлись по домам и распевали песни--
When the Red Sox win in extra innings and everybody can go home happy and they're singing 'Dirty Water"--
И теперь дополнительное время, так?
And we go into extra innings here, eh?