overdid — перевод на русский
Варианты перевода слова «overdid»
overdid — переборщил
— Urgh! — Maybe I overdid the raw egg.
Может, я переборщил с сырым яйцом?
Might have overdone it on the plants a little.
Только с растениями он несколько переборщил.
Think I overdid the cover for my foxhole?
По-моему, я переборщил с ветками у своего окопа?
Personally, I probably overdid it.
Сам я, наверное, переборщил.
I overdid it.
Я переборщил.
Показать ещё примеры для «переборщил»...
advertisement
overdid — перестарался
Perhaps I have overdone it.
Кажется, я перестарался.
— Maybe you overdid it.
— Может быть, ты перестарался.
Some of us overdid it down the old local last night!
Кое-кто из нас перестарался вчера вечером!
Okay, maybe I did overdo it just a bit.
Ладно, возможно, я немного перестарался.
Anyway you overdo it with your carrots.
Нет. В любом случае, ты перестарался с морковками.
Показать ещё примеры для «перестарался»...
advertisement
overdid — переусердствуй
You go too. Overdoing it can be very harmful.
Не переусердствуй, это может навредить.
Don't overdo it, old fellow.
Не переусердствуй, старина.
— Don't overdo the gratitude.
— Не переусердствуй с благодарностью!
— Don't overdo it.
— Не переусердствуй.
Don't overdo it, old fella.
Не переусердствуй, старина.
Показать ещё примеры для «переусердствуй»...
advertisement
overdid — перебарщиваешь
You overdo it with that fairness of yours.
Ты с этой своей справедливостью перебарщиваешь.
Do you think you may be overdoing it a little on volume and playing just a touch? No!
Тебе не кажется, что ты перебарщиваешь с громкостью и скоростью?
But then you overdo the ceremony and you make it, like, a thing and a meal out of it, and then, you know, eventually...
Но потом ты перебарщиваешь с приготовлениями, совершаешь всякие поступки, перебираешь всего этого, а потом, знаешь, в конце концов...
You're overdoing it, is what you're doing.
Ты перебарщиваешь, вот что ты делаешь.
Aw, hey, buddy, listen, we wanted to talk to you about how you've kind of been overdoing it with Marvin.
Приятель, послушай, мы хотели поговорить с тобой о том, как ты типа перебарщиваешь с Марвином.
Показать ещё примеры для «перебарщиваешь»...
overdid — слишком
— I think we overdid it.
— Я думаю, что мы слишком сделали.
It is bejewelled, but not overdone, like Maris.
Оно украшено драгоценностями, но не слишком, скорее как моя Марис.
You overdid it.
Это уж слишком.
Ooh, maybe a little overdone.
Может быть даже слишком.
You know, maybe the car is overdoing it a little.
Знаешь может быть машина все-таки немного слишком.
Показать ещё примеры для «слишком»...
overdid — переигрывай
Now, don't overdo it.
Пожалуйста, не переигрывай.
Careful, McNally. Don't overdo it.
Осторожно, Макнелли, не переигрывай.
Don't overdo it.
Не переигрывай.
Don't overdo it now, or people will know you're faking it.
Не переигрывай, а то люди узнают, что ты притворяешься.
No point overdoing it.
Не надо переигрывать.
Показать ещё примеры для «переигрывай»...
overdid — преувеличиваю
Did I overdo that a little?
Или я слегка преувеличиваю?
— Overdoing what?
— В чём я преувеличиваю?
I'm your husband! — Don't overdo it.
— Я не преувеличиваю.
All of our facilities implement comprehensive security measures... they say I'm overdoing it, and I say exactly.
Все наши хранилища обеспечивают комплексные меры по обеспечению безопасности... Они сказали, я преувеличиваю, и я ответил, именно.
You're not overdoing it a little?
Ты не сильно преувеличиваешь?
Показать ещё примеры для «преувеличиваю»...
overdid — перебрал
I think I overdid it.
Кажется, я перебрал.
I overdid it last night.
Я перебрал вчера вечером.
You really did overdo it.
Ты действительно перебрал.
I may have overdone it.
— Я перебрал.
I overdid it.
Я перебрал.
Показать ещё примеры для «перебрал»...
overdid — перетрудился
We thought you might have been overdoing things.
Мы думали, что ты, вероятно, перетрудился.
Just been busting my ass getting ready for a race at santa anita tomorrow, so must have just overdone it.
Готовился к завтрашним соревнованиям в Санта — Аните, просто перетрудился.
I know he's overdoing it.
Я знаю, что он перетрудился.
I think this is overdoing it.
Я думаю, что перетрудилась.
You didn't overdo it, did you?
Не перетрудилась тут?
Показать ещё примеры для «перетрудился»...
overdid — пережарена
Well, the salmon was fresh and firm and just a little bit overdone.
Так, лосось был свеж и упруг, но только слегка пережарен.
— «Little bit of curry powder on that?» — They tasted it and agreed it was overdone, so fed it to the dog.
— «Добавить немного молотого карри?» — Они попробовали его и пришли к выводу, что он пережарен, потому и скормили его собаке.
— Not overdone?
— Не пережарено?
I'm warning you it's overdone.
— Предупреждаю, всё пережарено.
— Not overdone? — Perfect.
— Не пережарена?
Показать ещё примеры для «пережарена»...