out of the game — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «out of the game»

out of the gameвне игры

Bada-bing, you out of the game?
Ты типа вне игры, завязал у нас?
Everyone Max knew there is either dead or out of the game.
Каждый, кто знал Макса там, либо уже мертв, либо вне игры.
He was out of the game for a couple of years, and then he popped up again on our radar about six months ago.
Он был вне игры несколько лет, появился около 6 месяцев назад.
Out of game.
Вне игры.
Out of game?
Вне игры?
Показать ещё примеры для «вне игры»...
advertisement

out of the gameвышел из игры

But now he is out of the game.
Но сейчас он вышел из игры.
The commodore is out of the game.
Командор вышел из игры.
I thought you were out of the game.
Я думала, что ты вышел из игры.
Remember when you sat out of the game because you were sad?
Помнишь, как ты вышел из игры, потому что тебе было слишком грустно?
Shrapnel just fouled out of the game.
Шрапнель вышел из игры.
Показать ещё примеры для «вышел из игры»...
advertisement

out of the gameвыбыл из игры

I got knocked out of the game so soon.
Я слишком рано выбыл из игры.
You got out of the game.
Ты выбыл из игры.
I've also been out of the game for a little while.
К тому же я на какое-то время выбыл из игры.
You're not out of the game yet, son.
Ты еще не выбыл из игры, сынок.
I'm so out of the game...
Я совсем выбыл из игры...
Показать ещё примеры для «выбыл из игры»...
advertisement

out of the gameвыхожу из игры

As far as I was concerned, I was out of the game.
Я выхожу из игры.
I'm out of the game.
Я выхожу из игры.
Pete, I 'm out of the game, you know that!
Пит, я выхожу из игры, вы знаете, что!
I'm getting out of this game, and I have a proposition for you.
Я выхожу из игры, и у меня есть для тебя предложение.
I'm getting out of the game.
Я выхожу из игры.
Показать ещё примеры для «выхожу из игры»...

out of the gameвывести его из игры

So Mason told me to take him out of the game.
И Мейсон приказал мне вывести его из игры.
He's right on the verge of a big hit knocking him out of the game here.
Он собирается нанести удар, который может вывести его из игры.
Death's gonna have to deal him a better hand than this to take him out of the game.
Смерть сыграла ему на руку, для того, чтобы вывести его из игры.
A false step and the will get out of the game.
Один неверный шаг, и её выведут из игры.
Until we take him out of the game completely, you mean.
Пока не выведем из игры окончательно.
Показать ещё примеры для «вывести его из игры»...

out of the gameзавязал

— He got out of the game a year ago.
— Он год назад завязал.
Or he's out of the game.
— Или он завязал.
I been out of the game a long time!
Я давно с этим завязал!
I came to you. I came to your church because I wanted to get out of the game.
Я пришла в твою церковь, потому что хотела завязать.
When are you gonna get out of the game, Leila?
Когда ты завяжешь с этим, Лейла?

out of the gameвыбываешь из игры

Okay, you run into a room full of weapons, hit a trip wire a cannon blows your face off, you die, you're out of the game.
Окей, ты вбегаешь в оружейную комнату, и задеваешь растяжку... пушка стреляет тебе прямо в лицо, ты умираешь и выбываешь из игры.
You run out of shells, you're out of the game.
Кончились ракушки, выбываешь из игры.
Am I really out of the game?
Я правда выбываю из игры?
White four, fifth. He's out of the game.
№ 4 пятый фол, он выбывает из игры.
They be out of the game early.
Они быстро выбывают из игры.