out of — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «out of»

/aʊt ɒv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «out of»

«Out of» на русский язык можно перевести как «из» или «среди». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.

Пример. Out of all the books in the library, this one is my favorite. // Из всех книг в библиотеке, эта моя любимая.

Варианты перевода словосочетания «out of»

out ofотсюда

Wow. So Paula was pretty pissed when she walked out of here.
Ого, Паула отсюда просто в бешенстве вышла.
Hey, get out of here!
Эй, вали отсюда! Живей.
You haul your freight out of here.
Отогнал свой товарняк отсюда.
Come on out of there.
Быстро отсюда!
I thought I told you to keep out of here.
Кажется, я тебе говорил держаться отсюда подальше.
Показать ещё примеры для «отсюда»...
advertisement

out ofвышел из

Yes, a robot was out of his zone.
Да, робот вышел из своей зоны.
I just turned around and walked out of the office.
Я просто повернулся и вышел из его кабинета.
Sorgues saw a man appearing in and out of a wall.
Человек вышел из стены и обратно в нее зашел.
Guess what I dreamed I saw coming out of the woods?
И угадай, кто вышел из леса в моём сне?
When he pulled out of the dive, we must, both of us, have blacked out.
Когда он вышел из пике, у нас у обоих потемнело в глазах.
Показать ещё примеры для «вышел из»...
advertisement

out ofубирайся

Go on, get out of here.
Отправляйся в кровать. Убирайся!
You lost your money in the game, now get out of...
Ты сам виноват, сперва играть научись! Теперь убирайся...
Get out of it!
Убирайся!
— Will you get out of here!
Убирайся!
Paradiso, get out of here!
Парадизо, убирайся!
Показать ещё примеры для «убирайся»...
advertisement

out ofубирайся отсюда

Go on, get out of there!
— А ну, убирайся отсюда!
— Get out of here.
Убирайся отсюда!
Now, now, you get out of here.
Давай, давай, убирайся отсюда.
Will you get out of here?
Ну-ка убирайся отсюда?
Get out of here before I make a complete fool of myself.
Убирайся отсюда, пока я не выставила себя полной дурой.
Показать ещё примеры для «убирайся отсюда»...

out ofвыходит из

There I go again. I wish I could get that damn tune out of my head.
Этот мотив никак не выходит из головы.
We saw him this afternoon coming out of the hotel.
Сегодня днем мы увидели, как он выходит из отеля.
SEE THAT HE GETS OUT OF THE BUILDING.
Проследите, как он выходит из здания.
She's out of control.
Выходит из под контроля.
Harsh words to throw at a man when he's walking out of your bedroom.
Грубые слова вы бросаете в мужчину, когда он выходит из вашей спальни.
Показать ещё примеры для «выходит из»...

out ofвытащил

And you, Jafar, remember, I saved you out of the water, but I swear, I shall drown you again, in the same pond.
А ты, Джафар, запомни, я тебя вытащил из воды, но, клянусь, я тебя и утоплю в этом же самом пруду.
That's what you got out of the moose's head.
— Это то, что ты вытащил из головы лося.
If I could get my hands on that woman, I'd choke the truth out of her.
Если бы я снова встретил ту женщину, я бы вытащил из неё всю правду.
Naturally, I couldn't lift such a heavy man out of the car.
Естественно,я не могла вытащить такого крупного мужчину из машины.
Too bad ya don't trust me, 'cause I thought uh, well, you... you and me, uh, we might get your mother out of the clink.
Жаль, что ты мне не веришь. Я ведь думал, мы сможем вытащить твою маму.
Показать ещё примеры для «вытащил»...

out ofвыбраться отсюда

All I want to do is get out of here.
Все, что я хочу — выбраться отсюда.
I wish I could get out of here.
Я хочу выбраться отсюда.
— I gotta get out of here.
— Мне нужно выбраться отсюда.
I gotta get out of here.
Мне нужно выбраться отсюда.
Must be great to be getting out of here, going to a real city.
Это должно быть здорово, выбраться отсюда, в настоящий город.
Показать ещё примеры для «выбраться отсюда»...

out ofуйти

You have to get out of here at once.
Ты сейчас же должна уйти.
Anyway, you better get her out of here.
Вы должны уйти.
Now I can get out of here with a clear conscience.
Теперь я могу уйти со спокойной совестью.
You're gonna get out of here.
Тебе лучше уйти.
Why are you so anxious to get him out of here?
Почему вы так настаиваете, чтобы он ушел?
Показать ещё примеры для «уйти»...

out ofвыбраться

Big Sam will get you out of this in a jiffy.
Большой Сэм поможет вам выбраться.
Help me out of this.
Помоги мне выбраться.
— Help me out of this.
— Помоги мне выбраться.
Help me get out of here.
Помогите мне выбраться.
I hope you get out of it all right.
Надеюсь, вы сможете выбраться?
Показать ещё примеры для «выбраться»...

out ofуходите

Get out of my sight!
Уходите!
Go on. Get out of here.
Все, уходите.
— Get out of here right now.
Уходите сейчас же!
Get out of here, boys.
Уходите, дети.
— You too, out of here.
Уходите!
Показать ещё примеры для «уходите»...