out new — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «out new»

out newновые

Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Это 5-летняя миссия, чтобы исследовать новые миры, чтобы искать новую жизнь и новые цивилизации, чтобы идти туда, куда еще не ступала нога человека.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Его пятилетняя миссия: изучать новые незнакомые миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, и смело идти туда, куда не ступала нога человека.
Check out this new game I want to show you.
Я тебе покажу новую игру!
Its continuing mission... to explore strange new worlds to seek out new life and new civilizations to boldly go where no one has gone before.
Его постоянное задание — исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал.
Its continuing mission: to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no one has gone before.
Его постоянное задание — исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал.
Показать ещё примеры для «новые»...
advertisement

out newискать новые

Her ongoing mission, to explore strange, new worlds, to seek out new life forms and new civilizations, to boldly go where no man has gone... before.
Его продолжающаяся миссия, исследовать неизвестные, новые миры, искать новые формы жизни и новые цивилизации, смело идти туда, где не ступала нога человека.
Her ongoing mission— to explore strange new worlds, to seek out new life forms and new civilizations.
Его бесконечная миссия, исследовать неизвестные, новые миры. Искать новые формы жизни и новые цивилизации.
Its continuing mission-— to explore strange new worlds to seek out new life and new civilizations to boldly go where no one has gone before.
Его постоянная миссия исследовать странные новые миры... ..искать новые формы жизни и новые цивилизации... ..идти туда, где не ступала нога человека.
Her ongoing mission, to explore strange new worlds, to seek out new life-forms and new civilizations, to boldly go where no one has gone before.
Он продолжает выполнять свою задачу: открывать необыкновенные миры, искать новые формы жизни и цивилизации, храбро лететь туда, где еще никто не был.
Her five-year mission, to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no one has gone before.
И его новая пятилетняя миссия, исследовать странные новые миры, искать новые формы жизни и новые цивилизации, смело идти туда, где не ступала нога человека.
Показать ещё примеры для «искать новые»...
advertisement

out newвыбрать новую

You can help me pick out a new wallpaper.
Ты можешь помочь мне выбрать новую заставку.
Well, as a new partner, you get to pick out new fabric and new furniture for your office.
Как новый партнер, ты должна выбрать новую ткань и новую мебель для своего кабинета.
Hey, thanks for helping me pick out a new computer, you guys.
Эй, спасибо за то что поможете выбрать мне новый компьютер, парни
Look in this catalogue and pick out some new sheets for me?
Посмотреть в этот каталог и выбрать новые простыни для меня?
Well, that's why I told you to go ahead and pick out a new couch.
Поэтому я и сказал тебе, чтобы ты прошлась и выбрала новый диван.
Показать ещё примеры для «выбрать новую»...
advertisement

out newновых цивилизаций

Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Пять лет исследований неизвестных новых миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, куда не ступала нога человека.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Пять лет исследований новых неизвестных миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, где не ступала нога человека.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
Пять лет исследований новых неизвестных миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, где не ступала нога человека.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Пять лет исследования новых неизведанных миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, где не ступала нога человека.
Its five-year mission: To explore strange, new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Пять лет исследований новых неизвестных миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, путешествие туда, где не ступала нога человека.
Показать ещё примеры для «новых цивилизаций»...

out newпоиску новой

Its five-year mission: To explore strange, new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Its five-year mission: to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Its five-year mission: To explore strange, new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Показать ещё примеры для «поиску новой»...

out newопробовать новый

Would you like to try out a new line of fruit machines guaranteed to never pay out?
Хочешь опробовать новую линию игровых автоматов, в которые нельзя выиграть?
Well,Cal dropped me off at the algebra tutor around 8:00 and then took Lexie to check out a new horse.
Ну, Кальвин подбросил меня на машине до репетитора по алгебре к 8.00, а затем отвел Лекси опробовать новую лошадь.
Dad's having his poker chums over to test out the new barbecue.
Папа пригласил своих товарищей по покеру, чтобы опробовать новый барбекю.
I'm just trying out a new gym.
Я просто решил опробовать новый тренажерный зал.
I... am trying out a new makeup line.
Я... опробую новую коллекцию косметики.
Показать ещё примеры для «опробовать новый»...

out newпробовать новые

I like to try out new recipes before the actual holiday.
Люблю пробовать новые рецепты до праздников.
Service industry is a great place to try out new accents.
Сфера обслуживания — это прекрасное место, чтобы пробовать новые акценты.
Trying out a new look.
Пробую новый образ.
Just trying out new things.
Просто пробую что-то новое.
As for moi, I will be trying out a new steak and chips pizza in Luigi's.
Что до меня, я буду пробовать новую пиццу со стэйком и картошкой у Луиджи.
Показать ещё примеры для «пробовать новые»...

out newпридумать новый

Then his dad went to prison, and... his mom died, so Jack and I needed to figure out a new way to make some money.
Потом его отец сел, и... его мама умерла, и нам с Джэком нужно было придумать новый способ зарабатывать деньги.
We need more time To figure out a new game plan that's not a fusion.
Нам нужно больше времени чтобы придумать новый план игры, и это не сращивание.
And since the lock wasn't allowed, we had to figure out a new way to keep track of Maw Maw at night.
И раз уж запирать ее тоже было нельзя, нам пришлось придумать новый способ отслеживать ее перемещения ночью.
I got to go figure out a new one.
Нужно придумать новые.
Let's huddle up and let's figure out a new plan of attack, okay?
Давай соберемся вместе и придумаем новый план наступления, согласен?