out like a light — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «out like a light»
out like a light — без задних ног
You were out like a light.
Ты спал без задних ног.
He was out like a light last I looked.
Когда я видел его в последний раз, он спал без задних ног.
He's out like a light already.
Спит без задних ног.
Zola's asleep [sniffs] and Bailey was out like a light.
Зола уснула. А Бейли вообще без задних ног.
advertisement
out like a light — отключился
And she's out like a light.
Она отключилась.
Number eight out like a light.
Восьмая камера. Он отключился.
A few seconds, and you'll be out like a light.
Через пару секунд ты отключишься.
He's out like a light, but he's still alive.
Он жив. Просто отключился.
advertisement
out like a light — как убитая
I live right around the corner, out like a light.
Я живу за углом, спала как убитая. Простите.
Trixie's out like a light...
Трикси спит как убитая...
Out like a light.
Я спал, как убитый.
advertisement
out like a light — моментально вырубился
— He is out like a light.
— Вырубился моментально.
I get very tired and last night I was out like a light.
Я ужасно устаю и вчера моментально вырубилась.
Went out like a light.
Моментально вырубился.
out like a light — вырубился
Out like a light.
Вырубился.
You were out like a light.
Ты вырубился.
out like a light — спит
This little one is out like a light already.
Наша малышка уже спит.
Don't worry about him. He's out like a light.
Не волнуйся, он спит.
out like a light — просто отрубился
You were out like a light, pal.
Ты просто отрубился.
Evan is out like a light.
Эван просто отрубился.
out like a light — заснула
Yep, out like a light!
Да, заснул!
She's out like a light!
Она заснула!
out like a light — сознание
Out like a light.
Без сознания.
You do that, and boom, we're out like lights.
Чтобы все мы потеряли сознание.
out like a light — отключился как лампочка
Cilla's out like a light.
Силла отключилась как лампочка.
He's out like a light.
Он отключился как лампочка.
out like a light — крепко cпит
— You were out like a light when I got home last night.
— Ты крепко спала, когда я вернулась домой вчера вечером.
By the fourth movement, he's out like a light.
К четвeртой чacти он ужe крепко cпит.
out like a light — он в отключке
I was very excited to share it with you last night when I got home. But you were out like a light.
Я хотел поделиться этим с тобой вчера вечером, но ты была в отключке.
Out like a light.
Он в отключке.
out like a light — выключился на
He's gonna be out like a light in two minutes.
Он выключится через две минуты.
Harrison's out like a light on your bed.
Гаррисон выключился на твоей кровати.
out like a light — другие примеры
I'm out like the light.
— Дот ... — Исчезаю со скоростью света.
He passed out like a light in front of the whole crowd.
Он вырубился на виду у всех.
— You'll go out like a light.
— Ты сгоришь.
No, you were so drunk, you were out like a light.
Нет! Ты был настолько пьян, что упал, как подкошенный.
Still out like a light.
Все еще света ни в одном глазу.
Показать ещё примеры...