our arrangement — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «our arrangement»

our arrangementнашей договорённости

Explanations are not part of our arrangement.
Объяснения не являются частью нашей договоренности.
Forget our arrangement.
Забудьте о нашей договоренности.
He is the one vampire that knows about our arrangement.
Он единственный вампир, который знает о нашей договоренности.
Oh, and if you make it through this we can talk about the terms of our arrangement.
Да, и если вы это сделаете мы могли бы обговорить сроки нашей договорённости.
Our arrangement is over.
Конец нашей договорённости.
Показать ещё примеры для «нашей договорённости»...
advertisement

our arrangementнашего соглашения

As I explained, the essence of our arrangement is partnership.
Как я уже объяснял, суть нашего соглашения в партнёрстве.
Any indecencies I show come from your desire to renege on our arrangement.
Если я и веду себя непристойно, то только из-за вашего желания уклониться от нашего соглашения.
Curtis was against our arrangement.
Кёртис был против нашего соглашения.
It seems our arrangement is off to a promising start.
Похоже, у нашего соглашения многообещающее начало.
I guess I just didn't make myself clr when I laid out the terms of our arrangement.
Видимо, плохо объяснила условия нашего соглашения.
Показать ещё примеры для «нашего соглашения»...
advertisement

our arrangementнаш договор

I believe our arrangement should end.
— И уверен, что наш договор надо расторгнуть.
To convince me to honor our arrangement?
И чтобы убедить меня выполнить наш договор?
If you say «no,» whatever, but, um, I was thinking maybe we could um, formalize our arrangement.
Если ты откажешься, несмотря ни на что, но думаю, может мы могли бы оформить наш договор.
You will remember our arrangement?
Вы будете помнить наш договор?
We must seal our arrangement in the eyes of the Gods.
Нужно скрепить наш договор перед богами.
Показать ещё примеры для «наш договор»...
advertisement

our arrangementнаш уговор

No, our arrangement is that I have them one night a week.
Нет, наш уговор остается в силе.
We could change our arrangement.
Мы могли бы пересмотреть наш уговор.
Our arrangement doesn't include me giving you a detailed explanation.
Детектив, наш уговор не включает мой подробный доклад.
you should explain our arrangement to your new priest.
Тебе стоит объяснить наш уговор новому священнику.
so i hope you will continue to honor our arrangement.
Итак, я надеюсь, Вы будете чтить наш уговор.
Показать ещё примеры для «наш уговор»...

our arrangementсделки

B-but-but but sunshine, what about our arrangement with Mable and..
Но-но-но солнышко, что же насчёт сделки с Мейбл и..
Now, on the subject of our arrangement.
— По поводу сделки, кстати.
I've fulfilled my end of our arrangement.
Я выполнил свою часть сделки.
Our arrangement is over.
Наша сделка закончилась.
Our arrangement is very clear.
Наша сделка предельно проста.
Показать ещё примеры для «сделки»...

our arrangementмы договорились

Our arrangement is that you have them on Wednesdays.
Но мы договорились, что ты делаешь это по средам.
Part of our arrangement, you will recall, is that you assist with quotidian matters when I'm busy.
Как ты помнишь, мы договорились, что ты будешь заниматься всякой ерундой, пока я занят.
Yes, then I will make you an arrangement.
Тогда давай договоримся.
I would like to make you an arrangement.
Я бы хотел с тобой договориться.
Wasn't that our arrangement?
Мы же так договорились?

our arrangementнаше сотрудничество

The judge recommended that I end our arrangement with Holmes and his partner.
Слушание кончилось сегодня. Судья порекомендовал мне прекратить наше сотрудничество с Холмсом и его партнером.
I'm afraid our arrangement is over.
Боюсь, наше сотрудничество закончилось.
Maintain your arrangement.
Продолжайте сотрудничество.
Or my arrangement with our mutual friend.
Или о моем сотрудничестве с нашим общим другом.
Conrad had some issues with our arrangement and I thought it'd be better if we met and we got to know each other.
У Конрада были некоторые вопросы, о нашем сотрудничестве и я подумала, что будет лучше если мы встретимся, и вы познакомитесь.