other place — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «other place»

other placeдругих местах

Eggs are a lot cheaper than at other places.
Яйца намного дешевле, чем в других местах.
And the other three chant in other places around the school, forming a triangle.
Еще трое в других местах школы, образуя треугольник.
The rocks down here produce some heat, but not as much as in other places.
Порода выделяет чуть меньше тепла, чем в других местах.
And it will take root here just as it has in other places.
Он ещё разовьётся здесь, как и в других местах.
Yes, among other places.
— Да. И в других местах.
Показать ещё примеры для «других местах»...
advertisement

other placeнекуда

She has no other place where to go, does she?
Ей ведь некуда пойти, правда?
This morning there were only 300 refugees those with no other place to go.
Этим утром там оставалось всего 300 беженцев, которым было больше некуда идти.
Because there was no other place to take her.
Больше ведь ее некуда было отвезти.
— We had no other place to go.
— Нам некуда было больше идти.
I only went to her because there was no other place to go.
Я пришёл к ней лишь потому, что мне больше некуда было идти.
Показать ещё примеры для «некуда»...
advertisement

other placeв другой мир

My dear Saint Joseph... you have to take me with you up there, to the other place.
Мой дорогой Святой Иосиф... Ты должен взять меня с собой туда, в другой мир.
The other place.
В другой мир.
Nick couldn't even get into the Other Place without the stick.
Ник даже не смог попасть в Другой Мир без палочки.
For me to help her find a Hexenbiest way to go through the mirror into the other place.
Чтобы я помогла найти ведьминский способ пройти через зеркала в другой мир.
What if he put all the pieces back together before he got trapped in the Other Place?
Что если он сложил все части воедино до того, как его упекли в Другой Мир?
Показать ещё примеры для «в другой мир»...
advertisement

other placeдругих городах

It took you awhile to get it working it might take longer in other places.
Ты много трудился, чтобы все заработало. Может, в других городах им нужно больше времени.
I found these stamps in Warsaw and other places While inspecting the houses of deported Jews.
В Варшаве и в других городах при обысках в домах депортированных евреев я забирала себе марки.
This has been happening in other places?
Это происходит и в других городах?
I don't know about other places, Karla, but... it was here in Guellen that Brahms composed a quartet.
Я не знаю о других городах, Карла. Но именно в Геллене Брамс написал свой квартет.
No, I mean, I think statistically there's been more animal attacks mysterious deaths, uh, people gone missing and more than any other place in the whole commonwealth of Virginia.
Нет. Просто по статистике в нашем городе было больше нападений животных, таинственных смертей, и.. людей пропавших без вести, чем в любом другом городе Вирджинии.
Показать ещё примеры для «других городах»...

other placeещё одним местом

I promise you... it's unlike any other place you've ever seen.
Я обещаю, таких мест ты ещё никогда не видел.
And then I found this other place.
А потом я нашла ещё одно место.
Yeah, what other place would matter to him?
Какие ещё места важны для него?
Do you know if there's other place where they could be the benders?
Может, есть ещё место, где могут держать магов?
What is the other place?
Какое еще другое место?
Показать ещё примеры для «ещё одним местом»...

other placeдругой стране

Other places, too.
И в других странах тоже.
So in the same way that the Basque language can have words from other languages, so the Basque food can have dishes and ingredients from other places.
То есть, как баскский язык может принимать слова из других языков, так и баскская еда может принимать блюда и ингридиенты из других стран. Это очень хорошо.
If it had happened in one other place, anywhere else, we could all believe what you're saying.
Случись такое еще в одной стране где угодно, мы все смогли бы поверить вашим словам.
Once we've built up the local business, we can start running trucks to other places.
Когда раскрутимся здесь, сможем гонять грузовики по всей стране.
Are they still called Baby Gays in other places?
— В других странах они до сих пор так называются?
Показать ещё примеры для «другой стране»...

other placeгде

From some other time or some other place before?
Я вас когда-то видела? Но где?
You got other appointments or other places you gotta be?
У тебя есть другие предложения, должности, где ты должен быть?
So I should get locked up in some place I don't belong in order to avoid getting locked up in some other place I don't belong.
Чтобы меня не запирали там, где мне не место, мне следует согласиться на то, чтобы меня заперли там, где мне не место.
Oppa. You won't even pick up your phone calls, so I came here because there's no other place to meet you.
Гон Ук, ты не отвечаешь на звонки, вот я и приехала туда, где тебя можно найти.
There's only one other place she'd be.
Я знаю, где она может быть

other placeещё в пару мест

I have a couple other places lined up.
У меня есть ещё пара мест.
A few other places.
Ещё пара мест.
Police pushed all the action down here and a couple other places.
Полиция перебросила все силы, сюда и еще в пару мест.
We're going by the dry goods store and then a few other places.
Мы зайдем в галантерею и еще в пару мест.
Then, when the Allied troops came in... they found all the explosives lying there and the switch unturned... and they found the same thing at the Sacré-Coeur, Eiffel Tower... couple other places, I think.
А когда пришли войска союзников,.. ...они нашли вокруг взрывчатку и неиспользованный детонатор. Так же было у Сакре-Ко, у Эйфелевой башни и ещё в паре мест.

other placeдома

His other place.
В другой дом.
You've hated all the other places for the most nit-picky reasons.
Тебе не понравились другие дома из-за всяких пустяков.
Why do you live here when you have the other place?
Зачем вы живете здесь, когда есть дом?
At other places?
Лучше у меня дома.
I get no peace at the other place, nothing but nagging.
Дома мне нет покоя — одни придирки.