only trouble — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «only trouble»

only troubleединственная проблема

The only trouble with Snake women is they copulate with horses, which makes them strange to me.
Единственная проблема с женщинами Змеи, что они спариваются с лошадьми, что мне кажется странным.
The only trouble with the nigger numbers racket is the risk.
Единственная проблема с «черным» тотализатором — огромный риск. А я люблю, когда ты заранее обеспечиваешь мне победу.
The only trouble is to...
Единственная проблема это...
The only trouble is the signs are all in Japanese.
Единственная проблема — все знаки полностью на японском.
The only trouble was, the sly wee cow was trying to blackmail me.
Единственная проблема была в том, что эта маленькая коварная корова пыталась меня шантажировать.
Показать ещё примеры для «единственная проблема»...
advertisement

only troubleпроблема в

The only trouble is though, missy if you should lose the face...
Но есть одна проблема, милая, если у тебя... — ...не будет мордашки...
The only trouble is, Italian food makes me really horny.
Правда, есть одна проблема. Итальянская кухня меня очень заводит.
The only trouble is... when I'm offered a deal that's too good to be true... it's because it's a lie.
Но есть одна проблема. Когда мне предлагают сделку, которая слишком хороша чтобы быть правдой, значит это обман.
The only trouble with being middle-aged is it lasts so long.
Проблема только с кризисом среднего возраста
Vic: ONLY TROUBLE IS, THE SUBSTITUTE'S USUALLY THE LAST TO KNOW.
Проблема только в том, что замена всегда узнаёт это последней.
Показать ещё примеры для «проблема в»...
advertisement

only troubleодна беда

There is only a trouble — the man nõs.
Одна беда — женат.
The only trouble is, she does rather enjoy being courted. And she's so very expensive.
Одна беда — дама обожает ухаживания, и вообще, она дороговата.
The only trouble is, that looks so good, I do find myself going...
Но беда в том, он так шикарно выглядит, что я...
Through every page of this journal, and it seems that the only troubles left for me to let out are anything but manageable.
и видимо, оставшиеся Беды, которые я могу выпустить, неуправляемые.
Only trouble is, I broke the side window while I was snapping them off.
Беда лишь в том, что я разбила боковое стекло, когда их снимала.
Показать ещё примеры для «одна беда»...