once i — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «once i»
once i — однажды я
But once I missed.
Но однажды я промахнулся.
Once I got into a fight with a guy about Cham Kong.
Однажды я подрался с парнем около Чам Конга.
Once I hunted... in Spain... for the Holy Grail... but they budted the Grail.
Однажды я охотился... в Испании... со святым Граалем. Они взорвали его.
Except once, once I did cry.
Только один раз, однажды я плакала.
Once I heard him scratching on our screen door, but he was gone by the time Atticus got there.
Однажды я слышал, как он царапает нашу дверь, но он исчез как раз, когда Аттикус пришел.
Показать ещё примеры для «однажды я»...
advertisement
once i — когда-то я
Once I thought that your father and I might get together again, but, well, I...
Когда-то я думала, что мы с твоим отцом можем вновь быть вместе, но, что ж, я...
Once I admired you.
Когда-то я вами восхищалась.
Once I would have crawled at your feet to be near you.
Когда-то я бы ползала перед тобой на коленях, чтобы быть рядом с тобой...
La Paloma ohe — once it has to be over!
Ах, Ла Палома! Все когда-то заканчивается.
La Paloma ohe — once it all will be over!
Ах, Ла Палома! Все когда-то заканчивается.
Показать ещё примеры для «когда-то я»...
advertisement
once i — а уж
Once I was taken as a witness and they had me back and forth for 3 months.
Я уже была свидетелем по одному делу... Меня таскали туда и обратно по судам месяца 3.
Once you start... you've got to go on.
Если уж начал, то надо продолжать.
Here, once you're in...
Раз уже ты попал сюда...
Well, what are you going to do once you've quit the police force?
Что ты собираешься делать, раз уж ты уходишь из полиции?
Didn't it ever occur to you that once we started we could never ask anybody for help, even if we were dying, the rest of our lives that we're all alone and always will be?
Что раз уж мы взялись за дело... мы никого не сможем попросить о помощи, даже, если бы мы умирали... и всю оставшуюся жизнь мы будем одни.
Показать ещё примеры для «а уж»...
advertisement
once i — раньше вам
— Now he holds it against me. And you won't do anything about it. Once it meant something to be your brother... but not anymore.
Раньше ты был мне братом, теперь — нет.
Once I thought we could be friends. But now I see it's useless.
Раньше я надеялся, что мы сможем стать друзьями, но теперь я понимаю, что это бесполезно.
Once it was see somebody, get excited, get married.
Раньше было так: Встретились, полюбили друг друга, поженились.
Once you could fire a gun without fear, because you were always on the move.
Раньше ты стрелял без страха, потому что всегда был в пути.
Once you'd have paid 5 francs to see that.
Раньше вам пришлось бы заплатить по пять франков.