on this issue — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on this issue»

«On this issue» на русский язык переводится как «по этому вопросу» или «относительно этого вопроса».

Варианты перевода словосочетания «on this issue»

on this issueпо этому вопросу

Now, on this issue, there can be no debate.
По этому вопросу, не может быть дебатов.
Republicans would like to end the demagoguery on this issue.
Множество республиканцев хотели бы закончить демагогию по этому вопросу.
Two views clash on this issue.
Два мнения разнятся по этому вопросу.
Look I respect your very strong opinion on this issue.
Смотри, я очень уважаю твое твердое мнение по этому вопросу.
I want to make myself clear on this issue.
Я выскажусь открыто по этому вопросу.
Показать ещё примеры для «по этому вопросу»...
advertisement

on this issueодна проблема

One issue at a time.
Одна проблема за раз.
There is just one issue.
Есть только одна проблема.
There's only one issue with that.
Только с этим есть одна проблема.
Since our future's riding on this issue,
Т.к. наше будущее выезжает на этой проблеме,
Dale felt it was more important to keep attention on the issues rather than himself.
Дейл понимал, что наиболее важным было концентрировать внимание на проблемах, а не на себе.
Показать ещё примеры для «одна проблема»...
advertisement

on this issueпо этому поводу

Where do you stand on the issue?
А ты что думаешь по этому поводу?
I have an idea on the issue.
У меня есть идея по этому поводу...
Greenberg also sat down with local farmers to hear their thoughts on the issue.
Гринберг также пообщался с местными фермерами и выслушал их мысли по этому поводу.
She's never uttered a word on the issue. We checked.
Она ни слова не сказала по этому поводу.
I had a little debate with my instructor on the issue of relativistic physics and how it pertains to subspace travel.
У меня возник спор с инструктором по поводу роли релятивистской физики в перемещении по подпространству.
Показать ещё примеры для «по этому поводу»...
advertisement

on this issueвсех делах

We're on opposite sides of this campaign but on this issue, we stand together.
Мы на противоположных сторонах этой кампании, но в этом деле мы вместе.
You seem to be getting stuck on this one issue, Calder.
Кажется, тебя заклинило на этом деле, Колдер.
CLAY: You want to pull off this exit strategy of yours, you better stop focusing on my domestic life and start focusing on the issue at hand.
Ты хотел реализовать свою стратегию выхода, так что лучше прекрати сосредотачиваться на моей частной жизни и начни заниматься делом.
— let go, on this issue i gave up already -what issue?
Оставь, я от этого дела давно отказалась. — Какого дела?
The chief of staff for a state senator needs to be fully informed on the issues.
Главный администратор сенатора штата должен быть полностью информирован обо всех делах.