on the off chance — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on the off chance»

На русский язык «on the off chance» можно перевести как «на всякий случай» или «на всякий пожарный».

Варианты перевода словосочетания «on the off chance»

on the off chanceна всякий случай

Putting everything into neat little piles... and filing it away... on the off chance it will ever be needed in the courtroom.
Собирая всё в маленькие аккуратные кучки... и запоминая всё это на всякий случай... может это когда-либо понадобится в зале суда.
I wanted to see you, on the off chance...
Я хотел с вами встретиться на всякий случай.
But on the off chance I want you thinking one thought...
Но на всякий случай я хочу, чтобы ты кое о чём подумала.
We went to a gala on the off chance that she would be gracious enough to try one of our cupcakes and she did.
Мы пошли на вечер на всякий случай, а вдруг она подобреет и попробует наши кексы и она попробовала их.
On the off chance that Caffrey started to move, I set an alert.
На всякий случай ,я слежу за передвижениями Кэффри.
Показать ещё примеры для «на всякий случай»...
advertisement

on the off chanceесть шанс

Not a time frame that bodes well for the queen, on the off chance she is still alive.
Что не очень на руку королеве, если есть шанс, что она еще жива.
Oh, on the off chance he actually wins something.
Если вообще есть шанс, что он что-то выиграет.
If you're thinking on the off chance he might die tonight, you can win the last frame by sticking it to him--
Если ты думаешь, что есть шанс, что он умрет сегодня, тебе стоит в последние минуты быть рядом с ним...
Let's get back to the school on the off chance he does get another e-mail through.
Давайте вернемся в школу, есть шанс, что он сможет передать ещё одно сообщение.
And on the off chance that we actually go out and shit the bed, who cares?
И даже если есть шанс, что мы выйдем и наложим кучу, какая разница?
Показать ещё примеры для «есть шанс»...
advertisement

on the off chanceвдруг

On the off chance you have some brilliant escape plan And are the vengeful type.
Вдруг у вас есть и гениальный план побега и вы захотите отомстить.
Oh, and on the off chance there are any astronomy aficionados amongst you, the North Star is that one.
А если вдруг среди вас есть заядлые астрономы, то Полярная звезда вон там.
Ow. Just covering my tracks on the off chance that I missed something.
Просто перестраховываюсь, если вдруг я что-то упустила.
But on the off chance you do decide to stay, any final words before we take the plunge?
Но, если ты вдруг решишь остаться, хочешь что-нибудь сказать перед церемонией?
I wouldn't mind blowing a few notes for my father on the off chance he might be catching this.
Вдруг он нас слышит.
Показать ещё примеры для «вдруг»...