на всякий случай — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «на всякий случай»
«На всякий случай» на английский язык переводится как «just in case».
Варианты перевода словосочетания «на всякий случай»
на всякий случай — just in case
Ты стой здесь, на всякий случай.
You stay here, just in case.
Хорошую и дешевую покрышку, на всякий случай.
One good spare and a cheap retread, just in case.
Лебедка и подпорка, на всякий случай.
Block and tackle, just in case.
У меня есть пара штук, на всякий случай.
I had a pair of razors sharpened just in case.
На всякий случай лучше дышать своим кислородом.
Better breathe your oxygen, just in case.
Показать ещё примеры для «just in case»...
advertisement
на всякий случай — in case
А эти ребята здесь на всякий случай.
These boys are just here in case.
И вас не пущу— вы мне нужны на всякий случай. А я не могу уйти из-за риска доноса.
I need you here, in case.
— Так, на всякий случай.
— Just in case.
Я только держу это на всякий случай, если ей вдруг понадобится.
This? I just keep this in case she needs it.
— На всякий случай.
— Just in case.
Показать ещё примеры для «in case»...
advertisement
на всякий случай — just to be safe
Они даже всю проводку заменили, на всякий случай.
They even replaced all the wiring, just to be safe.
Обвяжи его веревкой... на всякий случай. Неизвестно, как там...
Connor, put the rope to him just to be safe.
На всякий случай?
Just to be safe?
И эвакуируйте эту палубу, на всякий случай.
And evacuate that deck just to be safe.
— Пусть Мэлой остаётся в моей камере, на всякий случай.
Malloy should stay locked in my cell. Just to be safe.
Показать ещё примеры для «just to be safe»...
advertisement
на всякий случай — to be safe
Лучше пересядьте на разные такси несколько раз, на всякий случай.
You better change cabs a few times to be safe.
Просто на всякий случай, я провел диагностику везде.
Just to be safe, I ran a diagnostic across the board.
На всякий случай.
To be safe.
Просто на всякий случай, брачный контракт.
Just to be safe, prenup.
Просто на всякий случай, мы его пытали. Однако он не сказал ни слова.
Just to be safe, we put him under intense torture, but he never said a word.
Показать ещё примеры для «to be safe»...
на всякий случай — as a precaution
На всякий случай, Том.
As a precaution, Tom.
Доктор просила меня сделать тест на всякий случай.
The doctor just wanted me to take it as a precaution.
Просто на всякий случай.
No, just as a precaution.
На всякий случай перед сном меряйте ему температуру.
As a precaution you should take his temperature before you put him to bed. -All right.
Я на всякий случай не стал распаковывать вещи.
Therefore, I took the precaution of re-packing my bags.
Показать ещё примеры для «as a precaution»...
на всякий случай — just
Разрешите дать вам номер моего телефона. На всякий случай.
Let me just give you my cell phone number... so you can have it.
Не знаю, я взял его на всякий случай.
I don't know. I just thought I'd bring it along.
так что, на всякий случай, сходи сейчас. Я тебя подожду.
So you better go now, just to make sure.
Позвоню-ка доктору Винеру на всякий случай.
Yeah, just to be sure, I'm gonna call Dr. Wiener.
Надеюсь, ты на всякий случай делал ему кровопускание.
I hope you bled him just to make sure.
Показать ещё примеры для «just»...
на всякий случай — just to be sure
Эви, не могли бы вы все-таки это перевести, на всякий случай?
Your baby? Avi, would you translate it anyway, just to be sure?
Проведите диагностику 3-го уровня, на всякий случай.
Run a level-3 diagnostic just to be sure.
Выпусти туда пару очередей на всякий случай.
Open up a few rounds just to be sure.
Знаешь, может лучше перепроверить, на всякий случай.
You know, maybe you should double-check, just to be sure.
Я так и подумал, но на всякий случай скажу вам, что Палладисты — это секта дьяволопоклонников.
I thought so, but just to be sure I'll tell you that the Palladists are a society of devil worshippers. — Devil worshippers?
Показать ещё примеры для «just to be sure»...
на всякий случай — to be on the safe side
Но на всякий случай я захватил с собой еще и письмо.
But still to be on the safe side, I took the letter along with me.
На всякий случай, давай, лучше, не будем.
To be on the safe side, maybe we better not.
Но я предлагаю, трое часовых, скажем, четырехчасовые смены просто на всякий случай.
But I figure, three-point watch, say four-hour shift just to be on the safe side.
Я бы настроил его на 3,5 — просто на всякий случай.
I'd push it to 3.5, just to be on the safe side.
Ничего нет. Знаешь, ты на всякий случай рапорт составь.
I'll tell you what— file a report, be on the safe side.
Показать ещё примеры для «to be on the safe side»...
на всякий случай — check
Я знаю ребят вы этим интересуетесь, так что решил проверить на всякий случай.
I know you guys are into this stuff, so I figured we'd check.
Уверен, не о чем беспокоиться, но на всякий случай я отправил туда людей.
I'm sure it's nothing to worry about sir, but I'll send some men out to check.
На всякий случай проверим.
We'll check.
Мне подъехать на всякий случай?
You want me to cruise by and check it out?
Звоню на всякий случай.
Just, uh, checking in.
Показать ещё примеры для «check»...
на всякий случай — sure
На всякий случай можно сделать ещё один рентген.
We could take another X ray to be sure.
Но я хотел бы проверить на всякий случай.
— I'd like to make sure.
Я послала за ним — на всякий случай.
I sent last invention to be sure.
— Вот и молодец. — Но на всякий случай надо прослушать.
— But I'd have to hear it to be sure.
Я на всякий случай спрошу тётю Монику завтра утром... Когда мы пойдём загорать.
I'll find out for sure tomorrow when Aunt Monica takes me... for my sunbath.