on the mend — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on the mend»
on the mend — на поправку
I thought it was on the mend.
Я думал, что все пошло на поправку.
You on the mend?
Идёшь на поправку?
He seems to be on the mend.
— Идет на поправку.
I got the impression things were on the mend.
У меня сложилось впечатление, что все шло на поправку.
— On the mend.
Иду на поправку.
Показать ещё примеры для «на поправку»...
advertisement
on the mend — идёшь на поправку
— On the mend?
— Идёшь на поправку?
You on the mend?
— Ты идешь на поправку?
You're so clearly on the mend.
Ты идешь на поправку.
You're still on the mend, darling.
Ты уже идешь на поправку, дорогой.
— You're on the mend.
— Ты идёшь на поправку.
Показать ещё примеры для «идёшь на поправку»...
advertisement
on the mend — поправляется
Uh, on the mend.
Поправляется.
Er, on the mend.
Ну, поправляется.
She looks good... on the mend.
Она выглядит лучше... будто поправляется.
— Your daughter on the mend?
— Ваша дочь поправляется?
She's on the mend.
Она поправляется.
Показать ещё примеры для «поправляется»...
advertisement
on the mend — поправилась
I thought she was on the mend.
Я думала, что она поправилась.
She's been on the mend for days now.
Она уже давно поправилась.
... but I had to show Mum I was on the mend.
...но я должна была показать маме, что я поправилась.
Miss Penvenen, I trust you are on the mend?
Мисс Пенвенен, надеюсь, вы поправились?
So you'll be staying with Grampa while your father is on the mend.
Поживешь немного с дедом, пока твой отец не поправится.
Показать ещё примеры для «поправилась»...