on the map — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the map»

on the mapна карте

Are we to blame for the many roads on the map?
Мы что, виноваты, что на карте столько дорог?
This case is putting it on the map.
Теперь он окажется на карте.
The railroad would put Hoyt City on the map.
А железная дорога отметит Хойт-Сити на карте.
I thought you said there were no towns on the map around here.
Мне казалось, ты сказал, что здесь на карте ничего нет.
No Brigadoon on the map.
На карте нет Бригадуна.
Показать ещё примеры для «на карте»...
advertisement

on the mapпрославит

Someone who puts us on the map.
Тот, кто прославит нас.
This will put Upton on the map.
Это прославит Аптон.
This is gonna put Amelia Shepherd on the map.
Это прославит Амелию Шепард.
This is going to put Sterling Bosch on the map, isn't it?
Это прославит Стерлинг и Бош, не так ли?
It's gonna put this firm on the map.
Она прославит эту фирму.
Показать ещё примеры для «прославит»...
advertisement

on the mapна карте мира

Agatha has found it on the map.
Агата нашла ее на карте мира.
(ALEXANDER) Now, I have a series of flags here, these little flags, and somewhere on the map of the world over here — is some treasure! — (CHILDREN GASP)
Итак, у меня здесь набор флагов, таких вот маленьких флажков, а где-то здесь, на карте мира спрятано сокровище.
One's measure should not be taken by lineage, or where on a map they were born.
Нельзя исходить из критериев происхождения или где на карте мира родились люди.
Which puts the East Germany on the map.
А именно — нанести ГДР на карту мира.
Thanks to cutting-edge technology we've acquired through our new partnership with RAO Incorporated I believe this project will put LuthorCorp on top Metropolis on the map and our planet back on course.
Благодаря соглашению о партнерстве с «РАО, инкорпорейтед» мы получили доступ к ультрасовременной технологии. Я верю в то, что этот проект выведет Луторкорп на самый верх, вновь вернет Метрополис на карту мира, а сам мир — на верный курс в будущее.
advertisement

on the mapотмечена на карте

Our survey route is to begin which does not appear to be on this map.
Маршрут экспедиции начинается в деревне под названием Фазенда Джакобина. На карте она не отмечена.
It's on this map!
На карте отмечено!
These places aren't on the map.
Эти места не отмечены на карте.
— [Townspeople Murmuring] — In Rhondda Fawr, there's a huge coal tip above the village, and that's on the maps.
— [Глухой ропот, обсуждение в зале] — А в случае с Ронда Фавр [Rhondda Fawr] — ...так на ней большая куча угля, которая возвышается над деревней, и та гора отмечена в картах.
It's on the map.
Она отмечена на карте.