on the cliff — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the cliff»

on the cliffна утёсе

Think of it... those two women struggling on the cliff.
Только подумать эти две женщины, борющиеся на утёсе.
Like a pine tree on a cliff.
Как сосна на утесе.
You know the... The goat on the cliff?
Знаешь.... про козу на утесе?
— The goat on the cliff?
Козу на утесе?
— Goat on the cliff.
— Козу на утесе. Нет?
Показать ещё примеры для «на утёсе»...
advertisement

on the cliffна скале

I saw you on the cliff.
Я видела тебя на скале.
On a cliff.
На скале.
On the cliff.
На скале.
Whoever did this knew that Esther would be on the cliff and planned their alibi accordingly.
Тот, кто сделал это, знал, что Эстер будет на скале, и соответственно спланировал своё алиби.
Martin was afraid of heights. What's he doing on a cliff?
Мартин боялся высоты, что же он делал на скале?
Показать ещё примеры для «на скале»...
advertisement

on the cliffна обрыве

I buried her on the cliff behind the house and built a small workshop over it.
Я схоронил её на обрыве позади дома, а у могилы выстроил мастерскую.
Can you think why he might have been up on the cliffs last night or this morning?
Подумайте, что он мог делать на обрыве вчера ночью или сегодня утром?
At sunrise, on a cliff, paying reverence to the sun, looking down on the sea, we'll commit seppuku.
На восходе, на обрыве мы отдадим долг Солнцу... и смотря вниз на море, мы совершим харакири.
Could Agnes have read an account of Laura and the other kids from the campsite paying Blind Man's Buff on the cliff?
Агнес могла узнать из статьи, что Лора с другими детьми из кемпинга играла в жмурки на обрыве?
They're on the cliff!
Они на обрыве!
Показать ещё примеры для «на обрыве»...