on the charge — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on the charge»

«On the charge» переводится на русский язык как «на атаке» или «на наступлении».

Варианты перевода словосочетания «on the charge»

on the chargeпо обвинению

Sheriff, I demand that you arrest Mr. Collins on a charge of assault and battery.
Шериф, я требую, чтобы вы арестовали мистера Коллинза по обвинению в нападении.
The defendant Theodore Driscoll on the charge of manslaughter in the second degree, how does the jury find?
Подсудимый, Теодор Дрискол, по обвинению в неумышленном убийстве второй степени, что решили жюри?
The defendant Nancy Driscoll, on the charge of manslaughter in the second degree, how does the jury find?
Подсудимая Нэнси Дрискол по обвинению в неумышленном убийстве второй степени, что решили жюри?
Harold Sugden, I am arresting you on a charge of the wilful murder of your father, Simeon Lee.
Гарольд Сагдон, Вы арестованы по обвинению в преднамеренном убийстве отца Симеона Ли.
Your pleading the Fifth on the charges was brilliant.
Кстати, твоё обращение к Пятой Поправке по обвинению было просто великолепным.
Показать ещё примеры для «по обвинению»...
advertisement

on the chargeодин заряд

Eradicator detachment, one charge, maximum intensity...
Отряд ликвидатора, один заряд, максимальная интенсивность...
I have one charge left to set.
Мне осталось установить один заряд.
One charge didn't explode.
Один заряд не взорвался.
— Hoi find one charge, no boom.
— Хой найти заряд, не взрыв.
I'm laying on the charge.
Закладываю заряд.
Показать ещё примеры для «один заряд»...
advertisement

on the chargeобвиняют в

Got myself arrested and now sure enough, I'm up on a charge for GBH.
Меня арестовали и обвиняют в нанесении тяжких телесных повреждений.
You're the one charged with a dozen felonies, Mr. Zhang.
Вас обвиняют в десятках преступлений, мистер Джанг.
Two dead players, one coach locked up for obstructing an investigation and the other one charged with murder.
Два мёртвых игрока, один тренер, задержанный за препятствование расследованию и другой, обвиняемый в убийстве.
And you get brought up on charges.
Ну, тебя тоже в этом обвиняли...
Let no one charge you.
Не позволяйте никому обвинять Вас.
advertisement

on the chargeобвинить

Your daughter is facing expulsion, and Janet would be within her rights to bring her up on charges of assault.
Вашей дочери грозит исключение, и у Джанет будут все права, чтобы обвинить её за нападение.
Hush, now, or the magistrate here will have to bring you up on charges of atheism, and it does so go against all rules of decorum to have to testify against one's dinner guest.
Угомонитесь или нашему судье придётся обвинить вас в атеизме, в этом случае, дача показаний против одного из гостей будет противоречить всем правилам этикета.
You know, son... there was a time when I'd have had you up on charges of insubordination for that.
Ты знаешь, сынок... были времена, когда я бы обвинил тебя в несоблюдении субординации за это
On the charge of attempted murder, that guy, is heading to a juvenile jail center.
Этого парня обвинили в покушении на убийство и отправили в исправительную колонию для подростков.
A conviction on a charge of treason against the United States carries with it penalties on the stiff side, if you know what I mean.
Если тебя обвинят в измене Соединенным Штатам, то тебе придется очень туго, надеюсь, ты понимаешь, о чем я.