on the bus — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on the bus»

На русский язык «on the bus» переводится как «в автобусе».

Варианты перевода словосочетания «on the bus»

on the busв автобусе

I met her on a bus from Miami.
Я встретил её в автобусе из Майами.
I brought him the notebook he left on the bus.
Я ему вернула блокнот, он его в автобусе забыл.
Silvestre, is it allowed to take dynamite on buses?
Сильвестре... Как ты посмел перевозить динамит в автобусе?
— I was on the bus...
— Я тоже ехала в автобусе.
On the bus?
В автобусе?
Показать ещё примеры для «в автобусе»...
advertisement

on the busсел в автобус

— You sat on the bus with that?
— Ты сел в автобус с этим?
I thanked everyone, I apologized, and then I just got on a bus and went straight to the airport.
Я всех поблагодарил, извинился, а затем я просто сел в автобус и отправился прямо в аэропорт.
I was going home, but I was just on the bus and I was thinking, so I just... I changed my mind, so, sorry.
Я шёл домой, сел в автобус и подумал, ну... в общем, я передумал домой идти, извини.
So he starts with dogs in his own neighborhood, then when he works up the courage, he hops on the bus and finds his first human victim.
Он начал с собак в своем районе, вдохновился, сел в автобус и нашел первую жертву-человека.
Well, he probably got on the bus.
Он, вероятно, сел в автобус.
Показать ещё примеры для «сел в автобус»...
advertisement

on the busсадись в автобус

— Get on the bus, Dancing Homer!
Садись в автобус, танцующий!
You wanna sightsee, get on a bus.
Хочешь посмотреть достопримечательности — садись в автобус.
Take this money and get on this bus.
Держи деньги и садись в автобус.
Get on the bus, Jackie.
Садись в автобус, Джеки.
Hey, Rims, get on the bus.
Эй, Римс, садись в автобус.
Показать ещё примеры для «садись в автобус»...
advertisement

on the busехал в автобусе

Because, trust me, if you value your life, you don't want to be on the bus today.
Потому что, поверь мне, если ты ценишь свою жизнь, ты не захочешь сегодня ехать на автобусе.
Just be glad we weren't on the bus.
Радуйся, что нам не пришлось ехать на автобусе.
On the bus.
Едет в автобусе.
Stick him on the bus with the press.
Пусть едет в автобусе с прессой.
On the bus I felt so ashamed and shitty.
Я ехал в автобусе и мне было противно и стыдно.
Показать ещё примеры для «ехал в автобусе»...

on the busна автобусных

On bus stops and billboards.
На автобусных остановках и рекламных щитах.
But Aden is not exactly advertising on bus benches.
Но Эйден не из тех, кого рекламируют на автобусных остановках.
Oh, yeah.His face was plastered on bus benches all over the Island, right?
Да. Его лицо было размещено на автобусных скамейках по всему острову, верно?
Why am I on a bus bench, Michael?
Почему я на автобусной скамейке, Майкл?
I once met the president of the Yoo-hoo company on a bus trip to Mexico.
Однажды я встречался с президентом из Ю-ху компании на автобусной экскурсии в Мексику.
Показать ещё примеры для «на автобусных»...

on the busна автобусной остановке

I found her on the bus stop two days out of Georgia, barefoot, country as a chicken coop.
Я нашел ее на автобусной остановке два дня из Грузии, босиком, страна, как курятник.
I did let a girl borrow my phone on the way there on the bus.
Я одолжила телефон одной девушке на автобусной остановке.
Draw a green «X» on the bus bench in Miami Beach -— I got it.
Нарисуй зеленый «Х» на автобусной остановке Маями Бич, я знаю.
And posed her on a bus bench.
И усадил на автобусной остановке.
The guy from the drug store with the diapers that hit on you, then we went outside and had a deep, emotional talk on a bus bench.
Парень с подгузниками из аптеки, который столкнулся с тобой, потом мы вышли на улицу и серьезно, эмоционально поговорили на автобусной остановке.
Показать ещё примеры для «на автобусной остановке»...

on the busедешь

Maddie ran away from home. She's on a bus to L.A.
Мэдди сбежала из дома и едет сюда.
And I lost my cellphone on the bus on my way here.
когда ехал сюда.
That young woman's been on this bus since Hartford.
Эта молодая девушка едет со мной от Хартфорда.
The chickens are getting into their fighting position. So what I think my mom is trying to express is it's a little bit unfair that you're letting the chicken man on the bus, but not us.
Так что я думаю, что моя мама пытается сказать, что это не справедливо, что вы разрешили ехать мужчине с курицей, а нам нет.
— I'm getting on a bus to Canada.
— Мы едем в Канаду. — В Канаду?
Показать ещё примеры для «едешь»...

on the busзалезайте в автобус

— All right. Calm down. Get on the bus.
— Успокойтесь, залезайте в автобус.
Here you go. Get on the bus. Go ahead.
Залезайте в автобус, вперед.
Whoo, get on this bus, whoo!
Залезайте в автобус!
Let's get on this bus.
Залезайте в автобус.
— Right, get on the bus, then.
— Тогда залезай в автобус.

on the busпосади их в автобус

Just get them on the bus, get them over to Carroll Park.
Просто посади их в автобус и вези в Кэролл Парк.
Beth, get these people on the bus, okay?
Бет, Бет, просто посади их в автобус, хорошо?
We got the kids out the back door and on the bus.
Мы вывели детей через заднюю дверь и посадили в автобус.
I should have put her on the bus myself.
Я должен был лично посадить её в автобус.
Just put me on the bus right now.
Просто посадите меня в автобус прямо сейчас.

on the busна автобусе поеду

When I turn 18, I want to get on a bus to San Francisco and never come back.
Когда мне исполнилось 18, я хотел поехать на автобусе в Сан-Франциско и никогда не возвращаться.
I'm sure we're gonna be back on the bus and back in town any minute now, ok?
Мы скоро вернемся к автобусу и поедем в город
Well, because if you don't, you're gonna wake up one morning and discover he's hopped on a bus back to New York.
Потому что в противном случае однажды утром вы проснетесь и обнаружите, что он поехал на автобусе в Нью-Йорк.
Well, when Miss Bulstrode said she was on a bus,
Ну, когда мисс Булстроуд сказала, что она поехала на автобусе,..
You actually expect me to get on a bus?
Думаешь, я на автобусе поеду?