on the bottom of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on the bottom of»
on the bottom of — на дне
Hours later, the two titanic craft were still locked together... in an apparent death grip... on the bottom of the Arctic Ocean... nearly 1200 feet below the surface.
Прошло уже несколько часов, а два огромных судна были по-прежнему сцеплены словно в смертельном захвате на дне Северного Ледовитого океана на глубине порядка 1,200 футов.
You must not forget, that the body was on the bottom of the lake for fifteen days.
Нельзя забывать, что тело пролежало на дне озера 15 дней.
Culture, Finesse and Refinement resting on the bottom of a Danish crapper.
Культура, утонченность, изысканность. Покоятся на дне датской уборной.
Our plane was discovered on the bottom of the ocean.
Наш самолёт обнаружили на дне океана.
Got a serial number on the bottom of the cash drawer.
Серийный номер на дне лотка.
Показать ещё примеры для «на дне»...
advertisement
on the bottom of — на подошве
Dr. Bailey, the sponge is on the bottom of your shoe.
Доктор Бэйли, салфетка у Вас на подошве.
And... there is blood on the bottom of his shoes, so he was walking around bleeding.
А... здесь кровь на подошве обуви, значит, он шёл, истекая кровью.
I saw some mud and some pines needles on the bottom of his boots.
Я увидел грязь и сосновые иголки на подошве его ботинок.
Somebody probably tracked it in last week on the bottom of their shoe on a piece of alien fruit.
Наверное кто-то притащил его на прошлой неделе, на подошве, или на иноземном фрукте. Кто-то?
(indistinct radio transmission) The trace we found on the bottom of Hollis Eckhart's shoe was a definite match to the old New York map in the Tent of Tomorrow.
Частички, которые мы нашли на подошве ботинок Холлиса Эркхарта совпадают со старой картой Нью-Йорка в Тенте Завтрашнего дня.
Показать ещё примеры для «на подошве»...
advertisement
on the bottom of — на дне океана
I ended up on the bottom of the ocean, the weight of the water crushing down on me.
Я остался на дне океана, под чудовищным гнетом водяной толщи.
He tried to convince the world your plane was on the bottom of the ocean?
Человек, который пытался всех убедить, что ваш самолет лежит на дне океана?
Do you have any idea how ridiculous it is to hide a starship on the bottom of the ocean?
Вы хоть понимаете, насколько нелепо прятать космолёт на дне океана.
Some creature lives on the bottom of the sea floor doesn't move around at all.
Некоторые существа живут на дне океана и совсем не двигаются.
Look it's not my fault things are hard to find — on the bottom of the ocean!
Слушайте, я не виноват, что на дне океана трудно что-то найти.
Показать ещё примеры для «на дне океана»...