on pain — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on pain»

on painодну боль

You got your hands on pain meds.
Ты достал лекарства от боли.
Fail on pain of infinite pain.
Неудачу от боли бесконечной боли.
Is it so strange to dull one pain with another?
Неужели это так странно притуплять одну боль другой?
You traded one pain for another.
Ты обменяла одну боль на другую.
I have feasted so long on pain and sorrow.
Я так долго угощался болью и печалью.
Показать ещё примеры для «одну боль»...
advertisement

on painпод страхом

Once more, on pain of death, all men depart.
Итак, под страхом смерти — разойдитесь!
Those who refused Catholicism were fined 10% of their assets and exiled from the country on pain of death.
Отказавшиеся от католичества были оштрафованы на 10% от их состояния и высланы из страны под страхом смертной казни.
In the meantime, you will say nothing to anybody on pain of death.
А вы будете молчать, под страхом смерти.
On pain of death!
Под страхом смерти!
On pain of instant dismissal and banishment, you must not quarrel, swear... or say evil and lewd things.
Под страхом вечного отторжения и изгнания вы не должны вступать в ссоры выражаться богохульными словами... или говорить злые или непристойные вещи.
Показать ещё примеры для «под страхом»...
advertisement

on painна обезболивающих

Tasha, I was on pain meds.
Таша, я был на обезболивающих.
You're already on pain meds.
Ты уже на обезболивающих.
I can't be on pain medication if I'm going to be In situations I'm going to be in.
Я не могу быть на обезболивающих, если я собираюсь попасть в ситуации, в которые попаду.
He is on pain meds, lots of them, but he's gonna be okay.
Он на обезболивающих. В больших количествах. Но с ним всё будет в порядке.
And look what happened, I got strung out on pain pills.
И посмотри, что случилось, я подсела на обезболивающие.
Показать ещё примеры для «на обезболивающих»...
advertisement

on painна болеутоляющих

Are you on pain killers?
Да, взяли. Ты на болеутоляющих?
Now I'm on pain medication and welfare.
Теперь я на болеутоляющих и обеспечении государства.
Because I'm hopped up on pain meds and just obnoxious enough to tell you. I'll take my chances.
Потому что я вскочил на болеутоляющих и просто достаточно неприятны тебе сказать я воспользуюсь моими шансами
We've be keeping her pretty sedated on pain medication.
Мы даем ей успокоительное и болеутоляющее.
I'm on pain meds, I had back surgery last year.
Я принимаю болеутоляющее. Год назад у меня была операция на позвоночнике.
Показать ещё примеры для «на болеутоляющих»...