on my head — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on my head»

На русский язык «on my head» переводится как «на моей голове».

Варианты перевода словосочетания «on my head»

on my headна голове

How can such a civilization survive... which permits their women to put things like that on their heads?
Каким образом надеется выжить цивилизация... которая позволяет своим женщинам носить на голове такое?
Ay, my good lord: safe in a ditch he bides, with twenty trenched gashes on his head, the least a death to nature.
О да, мой государь! Во рву лежит он, двадцать ран глубоких На голове; последняя из них Приносит смерть.
I only have a rather large cut on my head, sir.
Только большая рана на голове.
Standing on her head.
Стоит на голове.
I got a bump on my head like a horn.
У меня шишка на голове, как рог!
Показать ещё примеры для «на голове»...
advertisement

on my headруки за голову

Hands on your head.
Положи руки за голову.
Hands on you head. Now!
Руки за голову!
Put your hands on your head!
Полиция! Не двигаться! Руки за голову!
Hands on your head.
Руки за голову.
Put your hands on your head.
Отойди от неё! Руки за голову!
Показать ещё примеры для «руки за голову»...
advertisement

on my headтвою голову назначена

Imagine living your life like that... with a price on your head... and staying so calm.
Как можно жить, зная, что за твою голову назначена цена... и оставаться таким спокойным.
And don't forget, there's a price on your head.
Не забывай, за твою голову назначена награда.
You said there's a bounty on your head.
Ты говорил, что за твою голову назначена награда.
— There's a price on your head.
— За твою голову назначена цена.
I got a bounty on my head.
За мою голову назначена награда.
Показать ещё примеры для «твою голову назначена»...
advertisement

on my headесть на своей башке

— Yo, watch that shit on my head.
— Йо, не попади мне по башке.
Now you need to turn on his head off, not live smisle course.
Теперь вам надо отвернуть ему башку, не в прямом смьiсле, конечно.
I'd jump on your head.
Я бы дала тебе по башке.
Whereas what we have here, a bunch of fig eaters wearing towels on their head, trying to find reverse on a Soviet tank.
ј здесь что? учка любителей фиников с полотенцами на башке, "щут заднюю передачу на советском танке.
The paper punch landed on my head.
Дыроколом да по башке. Приятно?
Показать ещё примеры для «есть на своей башке»...

on my headна вашей совести

Yes, well, if something bad happens, then on your head it be!
Если случится что-то плохое, то это будет на твоей совести!
Her blood's on your head, asshole.
— Ее кровь на твоей совести, козел!
On your head.
На вашей совести.
— You have already three deaths on your head, Dr. Ames.
На Вашей совести уже 3 смерти, доктор Эймс.
— You want their deaths on your head?
О... что? Ты хочешь, чтобы их смерть была на твоей совести?
Показать ещё примеры для «на вашей совести»...

on my headударилась головой

You got a big bruise on your head.
Ты сильно ударился головой.
I don't know. Maybe, maybe your mother dropped you on your head when you were a baby.
Может, ты ударился головой, когда ты был младенцем?
The girl has fallen on her head.
Малышка упала и ударилась головой.
When you were a baby... I once dropped you on your head.
Когда ты была маленькой я уронил тебя и ты ударилась головой.
"My mouth banged on his head.
ударился об его голову.
Показать ещё примеры для «ударилась головой»...