on cloud — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on cloud»

on cloudна облаке

Do you really believe we will be sitting on a cloud and talk about the ocean?
Думаешь, мы действительно будем сидеть на облаке и говорить о море?
Then I just floated home on a cloud.
Я словно плыла на облаке.
When do you get to just lie back on a cloud and take a fucking harp lesson, you know what I mean?
Когда тебе можно будет просто лежать на облаке и учиться играть на арфе, понимаете о чем я?
But not one picture of a guy with a beer is sitting around on the cloud.
Но среди них не было фото бородатого чувака, сидящего на облаке.
He lives on a cloud in the sky, and all he does, all day every day, is to stop all the children in the world ever having bad dreams.
Он живет на облаке высоко в небе и все, что он делает постоянно, каждый день, это не дает детям по всему миру видеть плохие сны.
Показать ещё примеры для «на облаке»...
advertisement

on cloudна седьмом небе

Are you literally on cloud nine right now?
Ты буквально на седьмом небе сейчас?
My brothers and I were on cloud nine.
Я и братья были на седьмом небе.
I thought we were on cloud nine.
Я думал, что мы были просто на седьмом небе.
I love you, the pay raise means nothing, but a window, a door, a little bit of sunlight, and you are on cloud nine.
Люблю тебя, никакого дела до прибавки к зарплате, а вот окно, дверь, чуть-чуть солнечного света, и ты на седьмом небе.
Yes, he's on cloud nine.
Да, он на седьмом небе.
Показать ещё примеры для «на седьмом небе»...