on a tight — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on a tight»

on a tightплотный

Are we on a tight schedule?
У нас плотный график?
— We're on a tight schedule.
. У нас плотный график. .
I'd love to stay and chat, but I'm on a tight schedule.
Я бы с удовольствием осталась поболтать, но у меня плотный график.
Exactly, plus, we're on a tight schedule.
Точно, к тому же у нас плотный график.
— We're on a tight schedule...
— У нас плотный график...
Показать ещё примеры для «плотный»...
advertisement

on a tightдержись крепче

Now, hold on tight!
Теперь, держись крепче!
When it starts, just hold on tight.
Когда всё начнётся, держись крепче.
Hold on tight.
Держись крепче.
Hang on tight — now!
Держись крепче — сейчас!
Just keep your eyes closed and hang on tight.
Просто закрой глаза и держись крепче.
Показать ещё примеры для «держись крепче»...
advertisement

on a tightдержись

You better wipe your nose and hold on tight.
Вытри нос. И держись, тогда не упадешь.
Just hold on tight and be calm.
Только держись и не паникуй.
Hang on tight!
Держись!
Hold on tight now...
Теперь держись...
Okay, Dad, hold on tight.
Ладно, отец, держись.
Показать ещё примеры для «держись»...
advertisement

on a tightкрепко

All right, hang on tight.
— Ну, как, крепко держишься? — Да. — Ты, еще не расхотел ехать из-за дождя?
If we see a chance for happiness, we should grab it and hold on tight.
Есть шанс быть счастливыми, хватай его и крепко держи.
Well, I shall be holding on tight to you just in case.
Хорошо, я буду крепко держаться за тебя на всякий случай.
Okay, grab her wrists, hold on tight.
Хорошо, хватаешь за запястье и держишь крепко.
Hold on tight to my hand.
Крепко держи меня за руку.
Показать ещё примеры для «крепко»...

on a tightна коротком

I felt like a dog on a tight leash.
Я чувствовал себя как собака на коротком поводке.
We put him on a tight leash.
Держать его на коротком поводке.
Her dad kept her on a tight leash.
Ее отец держал ее на коротком поводке.
Oh,your fbi friendkeeps you on a tight leash.
О, твой друг из ФБР держит тебя на коротком поводке.
You should have kept him on a tighter leash.
Тебе следовало держать его на коротком поводке.
Показать ещё примеры для «на коротком»...

on a tightдержись покрепче

All right, hop on and hold on tight.
Ладно, залезай и держись покрепче.
Hold on tight!
Держись покрепче.
Remember to hold on tight.
— Только держись покрепче. — Хорошо.
Hold on tight.
Держись покрепче.
You've got to hold on tight right there.
Держись покрепче.
Показать ещё примеры для «держись покрепче»...

on a tightмало

Remember, we're on a tight time line.
У нас мало времени.
I was very worried. We're on a tight budget here.
у нас мало денег.
I'm on a tight schedule, Gibbs.
У меня мало времени, Гиббс.
And I'm kinda on a tight schedule.
И у меня, увы, мало времени.
I'm on a tight schedule next.
У меня мало времени.
Показать ещё примеры для «мало»...