omissions — перевод на русский

Варианты перевода слова «omissions»

omissionsупущение

That was an omission that was tied to a previous lie.
Это было упущение, связанное с предыдущей ложью.
Oh... well, that is a rather glaring omission.
О.. ну, это довольно вопиющее упущение.
But there is one glaring omission,Father.
Но есть одно большое упущение, отец.
A rare omission for a woman who always made her wishes known.
Редкое упущение для женщины, которая всегда знала свои желания.
The article is inaccurate by omission.
Неточность этой статьи — упущение.
Показать ещё примеры для «упущение»...
advertisement

omissionsнедомолвки

Omissions are...
Недомолвки...
— Lying by omission, Danny!
— Ложь в результате недомолвки, Дэнни!
In this situation, a lie of omission is just that... a lie.
В этой же ситуации, такого рода недомолвки — это обычная... ложь.
That's a sin of omission.
Грех недомолвки.
No more omissions.
Никаких недомолвок.
Показать ещё примеры для «недомолвки»...
advertisement

omissionsумолчал

I wonder if any of us might not make a similar omission, in similar circumstances?
Интересно, умолчал бы кто-нибудь из нас точно так же при подобных обстоятельствах?
Omission.
Умолчал.
Sin of omission.
Скорее умолчал.
By omission, and it's only because this whole «leave it to the universe» thing of yours is insane, Lily.
Я просто умолчал, и всё потому, что идея со вселенной — это полный бред, Лили.
More a sin of omission.
Скорее умолчала.
Показать ещё примеры для «умолчал»...
advertisement

omissionsбездействия

Hey, there are sins of omission and sins of commission.
Эй, есть грех бездействия и грех действия.
Are you familiar with the sin of omission?
Знаком ли тебе грех бездействия?
Sin of omission, Maura.
Грех бездействия, Мора.
Anything he does to her is an assault against nature, but her not telling us that she fellated him with frizzle rocks in her mouth seconds before he went off the roof is a sin of omission?
Все, что он делает для нее это нападение против природы, но ее не сообщая нам, что она ему fellated с frizzle камни в рот секунд, прежде чем он пошел на крышу, — это грех бездействия?
Sure there are worse sins than sins of omission.
Уверен, найдутся грехи пοсерьезнее бездействия.
Показать ещё примеры для «бездействия»...

omissionsоплошность

No omissions, no mistakes.
Никаких оплошностей или ошибок.
Comparing Elias's cellphone records that the Bureau submitted as evidence against those of the cellphone company's internal records to see if there have been any omissions or keystroke errors.
Сравниваю записи телефонных разговоров Элиаса, представленные Бюро в качестве доказательств, с этими внутренними записями телефонной компании, чтобы посмотреть, не было ли каких-то ошибок или оплошностей.
It was... an omission.
Это была... оплошность.
And he repaid my omission with a lifetime of failure and betrayals.
И он отплатил за мою оплошность, вырос неудачником и предателем.
A simple omission would have sufficed.
Хватит и одной оплошности.