older than me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «older than me»

older than meдаже старее чем я

I got moles older than you.
У меня родинки старее вас.
You're older than me. You should sit.
Ты ж старее, ты и садись.
I may be older than I was but I can still tell when a man is interested.
Я не так стара, чтобы не отличить, когда мужчина проявляет интерес.
You look older than me!
Вы смотритесь старее меня!
You're older than she is.
Вы стары для нее
Показать ещё примеры для «даже старее чем я»...
advertisement

older than meстарше тебя

Bruel, I mean, is older than you...
Брюэль, я полагаю, старше тебя...
And he refused to believe that I was eight years older than you.
И он отказывался верить, что я на восемь лет старше тебя.
— A little older than you.
— Нет, но, конечно старше тебя.
I know that this is not a western, Goya, but keep in mind that he is much older than you, and weaker.
У нас конечно не Америка, Гойя, но имей в виду, что он намного старше тебя и слабее.
Since I reached the age of 10 and became older than you, Harry. Since Mom split.
С тех пор, как я перешагнула 10-летний возраст и стала старше тебя, Гарри.
Показать ещё примеры для «старше тебя»...
advertisement

older than meпостарше тебя

Because he is quite a bit older than you.
Потому что он довольно-таки постарше тебя.
Hachi got hotdogs in there older than you.
Некоторые его хот-доги постарше тебя.
He was a bit older than you.
— Он немного постарше тебя. -Нет, мой Лорд.
Well, a little bit older than you, girls went from being just girls to...
Ну, может, чуть постарше тебя, девчонки из девочек превратились...
I was only a few years older than you when I took over the Godfrey steel.
Я был всего на пару лет постарше тебя, когда встал за штурвал сталелитейного Годфри.
Показать ещё примеры для «постарше тебя»...
advertisement

older than meнамного старше меня

And Ben's friends are oh, quite a bit older than I am.
А друзья Бена... намного старше меня.
And I don't want some guy coming down here who's noch older than me?
И я не хочу, чтобы какой-то парень, не намного старше меня, в поисках приключений.
It's just you're, like, a thousand years older than me.
Простите. Кажется, вы намного старше меня
Tell him I am older than I look.
Скажи, что я намного старше, чем выгляжу.
I feel way older than I should be.
Чувствую себя намного старше.
Показать ещё примеры для «намного старше меня»...

older than meстраше тебя

Not much older than you.
Она не намного страше тебя.
— Because she looked significantly older than you.
Поскольку она выглядела гораздо страше тебя.
And I am much, much older than you But it was good, wasn't it?
И я намного много много страше тебя но ведь было хорошо, не так ли ?
Right, so this vampire that he wants to kill is at least 300 years older than him, and anyone and everyone with half a brain knew he was being an idiot, but he had this inexplicable obsession,
Точно, итак, этот вампир, которого он хочет убить по меньшей мере на 300 лет страше него, и любой, у кого на месте хотя бы половина разума знает, чтоон был идиотом, но у него была эта необъяснимая одержимость
He's much older than he looks.
Он много страше чем выглядит.

older than meмладше тебя

I remember... when he was not much older than you. I sent him to winter Quarters in... in, uh...
Припоминаю, когда он еще был младше тебя, послал я его тогда на зимние квартиры в ... в ....
Aren't they older than you?
Они разве младше тебя?
Oh, you're just a few years older than me.
Вы всего на несколько лет младше меня.
Because you're probably older than they are too.
Потому что и они, наверное, младше тебя.
And boys, I swear, two or three years older than you would be in this — the P51 B Mustang.
И начинает стрелять, стрелять. Юноши всего на два года младше вас.

older than meтвоего возраста

I lost my mom when I was not much older than you.
Моя мама умерла, когда я была в твоём возрасте.
I knew your father when he wasn't much older than you are.
Я подружился с твоим отцом, когда он был в твоем возрасте.
I did, but The Brotherhood uses corner boys, kids not much older than you, to get them out of prison.
Да, но Братство использует подставных парней, ребят твоего возраста, чтобы вытащить их из тюрьмы.
No, but when I was a little older than you, he used to bring me down here.
Нет, но когда я был твоего возраста, он пугал меня здесь приведениями.
She is also older than I would recommend for such an extensive surgery, but...
К тому же в таком возрасте я бы не рекомендовал такое вмешательство, но...