offered to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «offered to»

offered toпредложение

The insurance company made an offer to settle.
Страховщики сделали предложение.
You can take their offer to the religious caste.
Вы можете принять их предложение религиозной касте.
We take him up on his offer to help, see how it plays out.
Мы примем его предложение о помощи, посмотрим, что из этого выйдет.
The lawyer has an absolute obligation to take an offer to a client.
Юристы обязаны передавать предложение клиенту прежде чем отклонять его.
Your offer to name your mine after me... is... a great honor.
Ваше предложение назвать вашу шахту моим именем большая честь.
Показать ещё примеры для «предложение»...
advertisement

offered toпредлагаю

Colonel Tigh wants to be at the celebration, so I offered to relieve him for the night.
Поковник Тай хочет присутствовать на празднике... поэтому я предлагаю заместить его на эту ночь
I don't want anything, Captain, but I will offer to help you.
Мне ничего не нужно, капитан, я предлагаю Вам помощь.
I'm offering to help you accomplish what you can't do on your own
Я предлагаю помочь тебе довести до конца то, что ты не можешь сделать сам.
THAT'S WHAT I'VE BEEN OFFERING TO DO.
Именно это я и предлагаю.
I'm offering to help.
Я предлагаю помощь.
Показать ещё примеры для «предлагаю»...
advertisement

offered toпредложил

For I have made an offer to his majesty, as touching France, to give a greater sum than ever at one time the clergy yet did to his predecessors part withal.
Его величеству я предложил — Ввиду французских дел — Внести ему значительную сумму, Крупнее, чем когда-либо давало Его предшественникам духовенство.
She was so alone and abandoned I took pity on her... and I offered to let her live with me.
Она выглядела настолько одинокой и покинутой что я сжалился над нею... и я предложил ей жить со мной.
The Doctor offered to help us.
Доктор предложил нам помощь.
Offered to drive me to Paris.
Предложил подвезти в Париж.
Actually, Kongstrup has offered to help me and see me to the boat.
Вообще-то, Конгструп предложил мне помощь и проводит меня до корабля. О, слава Богу.
Показать ещё примеры для «предложил»...
advertisement

offered toпредложил помочь

He offered to help.
Он предложил помочь.
You offered to help me when you saw what he did to my face.
Ты предложил помочь, когда увидел, что он сделал с моим лицом.
Young Baynes has offered to assist us.
Юный Бэйнс предложил помочь нам.
General Käutner has very kindly offered to clear up this mess. Who is this Kuipers.
Генерал Каутнер любезно предложил помочь нам разобраться в ситуации, кто этот мистер Кайперс?
I offered to help spring 'em but they got their own plan.
Я предложил помочь им сбежать, но у них свой план.
Показать ещё примеры для «предложил помочь»...

offered toпредложила заплатить

Well, I offered to pay my half.
Я предложила заплатить поровну.
But I've just offered to pay you by the week.
Но я же предложила заплатить вам за неделю.
I've just offered to pay you...
Я же предложила заплатить Вам...
You didn't even offer to pay for this dinner.
Ты даже не предложила заплатить за ужин.
I offered to pay.
Я предложил заплатить.
Показать ещё примеры для «предложила заплатить»...

offered toпредлагаю сделать

I offered to make you some.
Я предлагал сделать и на тебя.
We offered to take over, Michel.
Мы предлагали сделать самим, Мишель.
JUST WHAT EXACTLY IS MR. KINNEY OFFERING TO DO?
А что именно мистер Кинни предлагает сделать?
Then you offer to give a back rub.
Затем предлагаешь сделать массаж спины.
He's offered to do my makeup for the wedding.
Он предлагал мне сделать макияж на мою свадьбу.
Показать ещё примеры для «предлагаю сделать»...

offered toвызвался

I offered to go get you another pair.
Я вызвался вам принести другую пару.
That time that you offered to walk my dogs when I went to visit my dad in Vancouver...
В тот раз, когда ты вызвался выгуливать моих собак, пока я навещала своего папу в Ванкувере...
— So I offered to stop by the dry cleaners and pick up Josie's stuff.
— Ну я и вызвался заскочить по пути в химчистку и забрать вещи Джози.
You offered to be my guide.
Ты вызвалась быть моим гидом.
I offered to watch him so the O'Briens could spend some time with Molly.
Ну, я вызвалась посидеть с ним, чтобы О'Брайены могли провести немного времени с Молли.

offered toхотел предложить

I was just offering to fix this roof here.
Что задумал, братец? просто хотел предложить крышу поправить.
It's no big deal. I was only offering to help.
Я только хотел предложить помощь.
I wanted to offer to you and your parents... a safe passage out of here in a LuthorCorp jet.
Я хотел предложить тебе и твоим родителям безопасную эвакуацию на самолете Луторкорп
I want to offer to you the possibility, for your consideration, that you suspend your silence just for these sessions, that you see these sessions as outside your normal life... so that you may speak to me, discussing whatever you like,
Хочу предложить Вам возможность, на Ваше усмотрение, временно прекратить молчание на время наших встреч. Пусть наши встречи будут за рамками Вашей обычной жизни, поэтому, Вы можете говорить со мной, обсуждать все, что захотите, а потом сохранять молчание весь остаток дня.
I was just gonna offer to share my dinner with you.
Я просто хотел предложить вам разделить со мной мой обед.

offered toпредлагает помочь

None of you ever offer to help me!
Никто из вас не предлагает помочь мне!
Chris Argent offers to help.
Крис Арджент предлагает помочь
They're offering to help, and this time no one's coercing them.
Они предлагают помочь, и в этот раз их никто не принуждает.
I OFFERED TO HELP PAY, BUT HE WOULDN'T LET ME. MMM.
Я предлагал ему помочь платить, но он мне не позволил.
I offered to help you.
Я предлагал помочь вам.