offended — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «offended»
/əˈfɛndɪd/Быстрый перевод слова «offended»
«Offended» на русский язык переводится как «обиженный» или «оскорбленный».
Варианты перевода слова «offended»
offended — обижен
Marry, that with no man here he is offended... for if he were, he would have shown it in his looks.
Клянусь, что он никем здесь не обижен; а был бы, — сразу бы в глазах прочли.
The more offended you are, the less suspicious you look.
Чем сильнее обижен, тем менее подозрительно выглядишь.
I was offended, you know?
Знаешь, я был обижен.
And I am not offended by that, because I too was named athlete of the month... male, of course. Lacrosse.
И я не обижен, потому, что я тоже был назван атлетом месяца... мужчиной, конечно.
Still offended.
Все равно обижен.
Показать ещё примеры для «обижен»...
advertisement
offended — оскорблена
I was offended.
Я была оскорблена.
And as a Christian, I must say I am deeply, deeply offended.
И будучи христианкой, я глубоко, глубоко оскорблена!
I was offended.
Я был оскорблена.
Mr. Gardner, I have never been quite so offended in all my years on the bench.
Мистер Гарднер, я никогда не была так оскорблена за все эти годы в качестве судьи.
She is offended.
Она оскорблена.
Показать ещё примеры для «оскорблена»...
advertisement
offended — обидел
If I offended you, forgive me.
А коль обидел в чем, простите.
Did I say something to offend you? No.
Я тебя обидел?
If I offended you, I beg your forgiveness.
Если я обидел вас, я готов просить прощения.
I am determined to kneel down in front of Barbara and her father, — if I offended them.
— Я готов встать на колени перед Барбарой и её отцом, если я их обидел.
Antonio must apologize, because he has offended me.
Не я, Антонио должен извиняться. Потому, что это он обидел меня.
Показать ещё примеры для «обидел»...
advertisement
offended — оскорбил
Oh, I seem to have offended you.
Кажется, я оскорбил вас.
My God, I am extremely sorry of having offended You.
Боже, мне так жаль, что я оскорбил тебя...
When he splashed you fording a river, you said he offended your horse.
Когда он обрызгал тебя на реке, ты сказал что он оскорбил твоего коня.
Soon after arriving, he offended the Icelanders by calling their country inadequate because they had no bowling alleys.
Вскоре по прибытию, он оскорбил Исландцев назвав их страну захолустьем потому что у них негде играть в боулинг.
O my God, I am heartily sorry for having offended thee.
Боже, всем сердцем сожалею, что оскорбил Тебя.
Показать ещё примеры для «оскорбил»...
offended — обиделся
I feel offended!
— Я обиделся.
Are you offended? Mailman, messenger boy, handyman... what else?
Ты обиделся?
Ah, Mr. Offended.
Господин обиделся...
— He feels offended.
— Обиделся.
Are you offended?
Ты обиделся?
Показать ещё примеры для «обиделся»...
offended — оскорбляет
It offends my vanity to have anyone who was even remotely my wife remarry so obviously beneath her.
Может, это оскорбляет меня. Ты была моей женой, а теперь выходишь... — ...за того, кто тебе неровня.
Your sadness offends my father!
Ваша печаль оскорбляет моего отца.
Does it offend your taste?
Это оскорбляет ваши чувства?
His numbers offend the honor of the division.
Ваша выходка оскорбляет честь отделения.
Having a white man here offends him.
— Белый человек в лагере оскорбляет его.
Показать ещё примеры для «оскорбляет»...
offended — обижайтесь
Please do not be offended.
Пожалуйста, не обижайтесь.
D-donna be offended.
Н-не обижайтесь.
Sorry. Not to offend you.
Не обижайтесь.
Please, do not be offended, Sire, but I am more interested in people than in plants.
Не обижайтесь, сир, но меня больше интересуют люди, нежели растения.
But don't be offended.
Но не обижайтесь.
Показать ещё примеры для «обижайтесь»...
offended — обижать
The teacher told me that a real man should not allow ourselves to offend.
Учитель сказал мне, что настоящий мужчина не должен позволять себя обижать.
This man should not allow themselves to offend?
Настоящий мужчина не должен позволять себя обижать?
Well, you said not to offend her.
Ты же сам сказал не обижать её.
— No... to think certain things we offend a guest.
Думать так— обижать гостя.
I won't offend a passenger with something that's not our business.
Я не хочу обижать пассажира, тем более, это не наше дело.
Показать ещё примеры для «обижать»...
offended — оскорблён
And no one is offended.
Никто не будет оскорблён.
If you stay, I will be deeply offended.
Если вы останетесь, я буду глубоко оскорблен.
He denied it and he was quite offended.
Он всё отрицал, и был весьма оскорблён.
As head chef, I am offended by that remark.
А я, как шеф-повар, оскорблён в лучших чувствах. Тайрон, ты ходячая открывашка.
SARAH [OVER RADIO]: Mr. Lichtenstein has been offended.
Мистер Лихтенштайн был оскорблен.
Показать ещё примеры для «оскорблён»...
offended — задело
I was offended by what you said.
Но меня задело то, что ты сказал.
I have to tell you, I was offended... outside, just now.
Должна сказать, меня задело произошедшее... На улице, только что.
I think that offended her.
Думаю, её это задело.
She's afraid he's offended at something she said this morning.
Она боялась, что его задело что-то, что она сказала ему утром.
Well, as one of those 43 agents, I can't help but feel a bit offended, because, obviously, I'm not as honored as this drug-addicted murderer.
Чтож, я был в числе тех 43 агентов и меня это немного задело, я ведь не такой достойный, как этот наркоман и убийца.
Показать ещё примеры для «задело»...