off to college — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «off to college»
off to college — в колледж
Haley, what your mom is worried about... is you getting your heart broken when Dylan goes off to college next year.
Сейчас все решим. Хейли, твоя мама волнуется, что твое сердце будет разбито, когда в следующем году Дилан поступит в колледж.
When I went off to college, I felt like that colt.
Когда я ходила в колледж, то чувствовала себя, как этот жеребенок.
I wish I was going to summer school and then off to college, and then start a new life instead of going to the same stupid med camp.
Как бы я хотела пойти в летнюю школу, а потом в колледж и потом начать новую жизнь вместо того, чтобы ехать в этот глупый медицинский лагерь.
As he sent him off to college.
И сам проводил его в колледж.
Anyway, the kid goes off to college and... gets married, you know, starts a family, and the dad starts to slow down, and...
Потом ребенок идет в колледж и... женится, заводит семью, а папины дни подходят к концу...
Показать ещё примеры для «в колледж»...
advertisement
off to college — уедет в колледж
It's just freelance right now, but you wanna expand when Kim goes off to college.
Пока от случая к случаю но Ким уедет в колледж и ты возьмешься всерьез.
No, honey, Haddie's gonna go off to college, and we have a tiny little window right now, okay?
Нет, дорогой, Хэдди скоро уедет в колледж, и у нас остается совсем немного времени, понимаешь?
— The point is, as long as we don't have another baby, that life is ours in five years when Luke goes off to college.
— Суть в том, что если мы не заведем еще одного ребенка, через пять лет мы будем предоставлены сами себе, когда Люк уедет в колледж.
I swear to God, when he goes off to college, I'm not even gonna miss him.
Клянусь богу, когда он уедет в колледж, я даже не буду по нему скучать.
Just remember this-— Sue likes me better, and when she goes off to college,
Но запомни одно... Сью любит меня сильнее, поэтому когда она уедет в колледж, я скажу ей, чтобы она тебе не звонила.
Показать ещё примеры для «уедет в колледж»...
advertisement
off to college — уезжаю в колледж
I mean, is it like me going off to college again?
Это так же, как когда я снова уезжаю в колледж?
Think about me going off to college.
Подумай, что я уезжаю в колледж.
Not me, I'm going off to college next year.
Не меня, я в следующем году уезжаю в колледж.
I'm going off to college in the fall and...
Осенью я уезжаю в колледж и...
I mean, I'm going off to college soon.
Я имею в виду, я ведь уезжаю в колледж скоро.
Показать ещё примеры для «уезжаю в колледж»...
advertisement
off to college — пойти в колледж
This thing doesn't come off until the fall, just in time to send my baby off to college.
Эта вещь не снимется до осени, как раз к тому времени, когда мой малыш пойдет в колледж.
Well, Grace only has a little more than a year left of school, and then she's off to college.
Ну, Грейс осталось немногим больше года до окончания школы, и затем она пойдет в колледж.
Can't wait till the fall when she's off to college.
Не могу дождаться момента, когда она пойдет в колледж.
Week in and week out, from the time I was 5 until I went off to college.
Неделю за неделей, начиная с момента Когда мне было пять, и до тех пор, пока я не пошел в колледж.
Then my dad went off to college to train to be an accountant and when he came back.
Потом мой отец пошел в колледж, чтобы выучиться на бухгалтера.
Показать ещё примеры для «пойти в колледж»...
off to college — поступит в колледж
I figured if I just got him off to college, but no.
Я думал, он поумнеет, поступив в колледж, но не тут-то было.
Before «we» go off to college.
До того как «мы» поступим в колледж
It's our last hurrah before you guys go off to college.
Это наше последнее ура до того, как вы поступите в колледж
You're gonna be up and off to college.
Скоро ты вырастешь и поступишь в колледж.
Scooter, when I go off to college, that's the end for us.
Скутер, когда я поступлю в колледж, между нами все будет кончено.
Показать ещё примеры для «поступит в колледж»...