of the van — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of the van»

of the vanиз фургона

Get out of the van!
Выходи из фургона!
Get the big boys out of the van.
Выведи ребят из фургона.
Get out of the van, now.
Выходите из фургона, быстро.
So he got out of the van to dump the head, and then he floored it out of there.
— Значит, он вылезал из фургона что бы выбросить голову, а потом натоптал внутри.
Since you found the clothing from the security company in his apartment, I can try and up the ante to burglary of the van.
— Раз вы нашли форму кампании систем безопасности в его квартире, ... я могу попытаться добавить кражу со взломом из фургона.
Показать ещё примеры для «из фургона»...
advertisement

of the vanиз машины

Put your hands where I can see them and step out of the van.
Держи руки, чтоб я их видел и выходи из машины.
Maybe helping her in and out of the van, but I never went near any of them.
— Может, я помогал ей войти или выйти из машины, но никогда ничего подобного.
Get out of this van, right now!
Выходите из машины! Быстрей!
Get-— get out of the van!
Выходи из машины!
Okay, Viko, get the blankets out of the van... and get these girls out of here.
Ладно, Вико, принесите одеяла из машины... отдайте девушкам и заберите их отсюда.
Показать ещё примеры для «из машины»...
advertisement

of the vanиз грузовика

Tell him not to bother getting George Michael out the back of the van.
Скажу ему не беспокоиться по поводу доставания Джорджа Мишеля из грузовика.
Get out of the van now!
Вали из грузовика, бегом!
Out of the van.
Выходи из грузовика.
We have to get your stuff out of the van and back up into your apartment.
Мы должны вытащить вещи из грузовика и вернуть в твою квартиру.
In a few moments, we're going to step out of this van, we're Going to walk across this parking lot... we're going to go up a flight of stairs, down a walkway, and Into a room.
Сейчас мы выйдем из грузовика и пойдем через парковку поднимемся по лестнице, пройдем по коридору в номер.
Показать ещё примеры для «из грузовика»...
advertisement

of the vanван

The Big Question Is, With Serena Single And On Top Of The World, Will Constance Become The House Of Van Der Woodsen?
Самый большой вопрос, одинока ли Сирена на вершине мира, останется ли неизменность в доме Ван дер Вудсен?
What sort of van?
Что-то Ван?
Jason grew up in the Los Angeles neighborhood of Van Nuys and received a full football scholarship to nearby California University.
Джейсон вырос в Лос Анджелесе, в районе Ван Найс и как футболист, получил стипендию Калифорнийского университета.
The Man Who Loved Life A Biography of Van Gogh.
«Человек, который любил жизнь» Биография Ван Гога.
"The night before, he had been accosted "with a razor blade by another artist friend of his "by the name of Van Gogh.
"Накануне вечером он обратился из-за гильотины,нависшей над его другом по имени Ван Гог.
Показать ещё примеры для «ван»...

of the vanиз микроавтобуса

Tony, they just pulled a guy out of the van.
Тони, они только что вывели какого-то парня из микроавтобуса.
So did your friend Yasmeen in the back of the van know where this bracelet came from?
А твоя подружка Ясмин из микроавтобуса знает, откуда этот браслет?
What kind of van?
[Виктор] Что за микроавтобус?
( all gasping ) The paintings airbrushed on the sides of vans were true.
Рисунки на микроавтобусах были правдой.
Of the van?
В микроавтобусе?
Показать ещё примеры для «из микроавтобуса»...

of the vanчасти фургона

Get to the back of the van.
Отправляйтесь к задней части фургона.
Carl was born in the back of the van.
Карл родился в задней части фургона.
When I woke up, I was tied up in the back of a van, and it was moving.
Когда я очнулась, я была связана в задней части фургона, и он двигался.
There were bird droppings on top of the van.
Есть птичий помет на верхней части фургона.
Get her out while you still can, or next time, she could be the one rolling around in the back of a van.
Увози ее, пока можешь, или в следующий раз она будет лежать в задней части фургона.