of the public eye — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «of the public eye»
of the public eye — от публики
Shaina and Max have kept this child out of the public eye for obvious reasons.
Шайна и Макс скрывали от публики факт рождения малыша. По вполне понятным причинам.
Just the ones that need to be kept out of the public eye.
Только тех, кого надо держать подальше от публики.
Out of the public eye, but in the bosom of his family.
Вдали от публики, но в семье
That's the deal... You stay out here, out of the public eye.
Таковы условия сделки — ты остаёшься здесь, подальше от публики.
Alicia Florrick had been out of the public eye for much of this campaign... so local pundits believed this actually hurt Peter, not to have his wife...
Алисия Флорик не появлялась на публике большую часть этой кампании... поэтому местные эксперты считали, что Питеру действительно трудно без жены
Показать ещё примеры для «от публики»...
advertisement
of the public eye — от общественности
One of them is to keep our mutual indiscretions out of the public eye.
И одно из них, держать наши ошибки по дальше от общественности.
One of them is to keep our mutual indiscretions out of the public eye.
И одно из них, держать наши ошибки подальше от общественности.
This is an administration that operates behind closed doors, out of the public eye.
Эта администрация работает за закрытыми дверями, тайком от общественности.
When I walked into the jungle, I knew that as long as I stayed on mission, the folks up the chain of command had my back, and if there was something that they wanted to keep out of the public eye, there was a damn good reason for it.
Когда я был в тех джунглях, зная, что я на миссии, и командование прикроет меня, и если они хотели, чтобы что-то скрывалось от общественности, то значит были причины для этого.
Some of whom wish to remain out of the public eye.
Некоторые из них предпочитают избегать общественности.