of society — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of society»

of societyобщества

Not even... a victim of society?
А жертвой? Жертвой общества?
I am a member of society.
Я член общества.
Your continued existence represents a threat to the well-being of society.
Ваше существование ставит под угрозу благополучие общества.
He devoted all his powers to the task of living at the expense of society. But society did not want him to live at its expense... [ Here Lies Mikhail Panikovsky A Man Without a Passport ] ...and he could not endure this contradiction in views because his was an excitable character.
Все свои силы он положил, чтобы жить за счет общества, но общество не хотело, чтобы он жил за его счет а вынести его противоречия он не мог, потому что имел вспыльчивый характер.
But, when the common good is threatened, when the function of society is endangered, such revolts must cease.
Но, когда общее благо под угрозой, когда назначение общества в опасности, подобный бунт должен быть прекращен.
Показать ещё примеры для «общества»...
advertisement

of societyчленом общества

I am willing to withdraw my complaint in the hope that Mr. Sabzian will become a useful member of society.
Я готов отозвать свою жалобу в надежде, что господин Сабзиан станет полезным членом общества.
But he expects to be a productive member of society real soon.
И который вот-вот снова станет полноправным членом общества.
It does not really interest me... as a member responsibility of society... and reveal how one of them, John and Leo!
Я вообще-то не против, если он будет сознательным членом общества. Если будет, как Джон и Лео, я буду рада.
When you were slaving away at work... I was actually being a productive member of society.
Пока ты горбатился на работе я стал плодотворным членом общества.
He can be a perfectly functioning member of society.
Он может быть абсолютно трудоспособным членом общества.
Показать ещё примеры для «членом общества»...
advertisement

of societyчастью общества

It is a very good statement that the elite is that part of society which feels responsible for the rest.
Это очень хорошее утверждение что элита есть частью общества, которая чувствует на себе ответственность за других.
No. I will not forget or be part of a society that put me away for being smart!
Нет, нет, нет, нет. Я не забуду, как со мной поступили. Я не буду частью общества, которое наказывает меня за то, что я слишком умен, нет, нет!
If everything is user-generated it also means that you have to create something in order to be part of the society.
Если всё создаётся пользователями, это также означает, что ты должен создать что-то, чтобы стать частью общества.
They just want a chance to prove That they can be part of society again.
Они просто хотели шанс, чтобы доказать, что они могут снова быть частью общества.
A passenger isn't part of a society a nation or a group — free, without a biography
Пассажир перестает быть частью общества, нации или социальной группы — у него нет биографии, он свободен.
Показать ещё примеры для «частью общества»...
advertisement

of societyобщественных

A meaningless sacrifice for the benefit of society.
Мелкая жертва ради общественного блага.
Wasn't it to sacrifice yourself for the good of society ?
Разве не для того, чтобы принести себя в жертву ради общественного блага?
The paper writes: «The revolutionary results from the computer have to stay in reasonable, responsable hands to be of use for the good of the society»
Газета пишет: «Революционные компьютерные разработки должны оставатья в разумных, ответственных руках и использоваться только в благих общественных целях.»
Stories of the tea pot had been handed down for generations, it's part of the tradition of the society, there are holy books about the tea pot.
Истории о нем передаются из поколения в поколение, как часть общественных традиций, написана даже книга о святом чайничке.
I'm a contributing member of society, and I need work.
Я хочу внести свой общественный вклад, и мне нужна работа.
Показать ещё примеры для «общественных»...

of societyсообщества

He is an uncommon individual, a savage who escapes the rules of society and congeniality.
Он является необычной личностью — дикарем, который избегает правил сообщества и социальности.
In the end, the senior members of the Linnean Society decided that the fairest thing was for a brief outline of the theory from each of them to be read out one after the other, at a meeting of the society here in Burlington House, in London.
В конце концов, руководители Линнеевского сообщества решили, что будет справедливо, если каждый из них, по очереди, сделает краткое сообщение о теории, на собрании сообщества, здесь, Берлингтон Хаусе, в Лондоне.
Kelvyn over here is a dark horse of society.
Келвин — темная лошадка сообщества.
That way, Mason Wood has to make both of us members of the society.
Тогда Мейсон Вуд должен принять нас двоих в их сообщество.
But he doesn't create culture on his own, but as part of a society.
Но не создаёт культуру один, только в сообществе.

of societyслои общества

But I experienced a revelation... that I had been brought to this island to provide the commensurate social services that were sadly lacking for the poorer elements of society here.
Меня озарило: я попал сюда, чтобы оказывать социальные услуги, которых были лишены беднейшие слои общества.
But of course, these days you glide with ease through all of society, from lowest to high.
Ну конечно же, в наши дни можно менять слои общества, как перчатки, от самых низких до высоких.
All of society, from highest to low.
Из всех слоев общества — от самых высоких до низких.
I was now a member of a new and detested segment of society.
Теперь я был членом новой ненавистного слоя общества.
For trying to have the Yankees reach another strata of society that might not watch Channel 11.
За попытку сделать так, чтобы «Yankees» достигли других слоев общества которые, возможно и не смотрят 11 Канал.