of service — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of service»

of serviceуслуги

Anyway, they arranged for me to get an early release from my unfortunate incarceration, and I began to perform a variety of services.
В общем, они устроили мне... досрочное освобождение из заключения... и я стал им оказывать различные услуги.
— She was of service to them.
— Она оказывала им услуги.
Some sort of half-baked offer to be of service.
Предложить свои услуги.
The same sort of services as you offered Robin Hood?
Такие же услуги, какие ты предлагала Робин Гуду?
I think you are in want of the services of a particular attorney.
Я думаю, Вам необходимы услуги конкретного поверенного,
Показать ещё примеры для «услуги»...
advertisement

of serviceслужбы

— Well, me, 17 years of service as first bugler I want...
Теперь обо мне, 17 лет службы я хочу...
Preaching became one of the most important parts of the service, and during the long sermons the congregation had to sit so the church was filled with church pews.
Проповедь стала одной из важнейших частей службы. Церемонии стали такими длинными, что приходу нужно было где присесть, так что церкви заполнились скамьями.
Probably kick me out of the service.
Вероятно, вышибут со службы.
Sir, sir, who will pay me for my 20 years of service?
Хозяин, хозяин, кто же заплатит мне за 20 лет службы?
I stopped counting my years of service long time ago.
Я прекратил считать свои годы службы давным-давно.
Показать ещё примеры для «службы»...
advertisement

of serviceполезным

— Glad to be of service.
— Рад быть полезным.
How can I be of service, Mrs. Braconnier?
— Чем могу быть полезным, мадам Браконье?
Well, glad to be of service.
Ну, рад быть полезным.
Normally, I would be so happy to be of service to you but there is something that weighs heavily on my heart.
В ином бы случае я был бы так счастлив, оказаться вам полезным но на моем сердце лежит тяжелый груз.
Perhaps I could be of service.
Возможно, я могу быть полезным.
Показать ещё примеры для «полезным»...
advertisement

of serviceпомочь

Thrilled to be of service to the firemen, Mr. Raynal immediately offered them the use of his car.
Довольный тем, что может помочь пожарным, Г-н Райна предлагает им свой автомобиль.
— Glad to be of service.
Был счастлив помочь тебе.
But you can be of service to him.
— Но ты можешь помочь ему.
— It was a pleasure to be of service.
— Рад был помочь.
— And how can we be of service to you?
— Чем мы можем вам помочь?
Показать ещё примеры для «помочь»...

of serviceслужить

How can I be of service to you?
Чем могу служить?
— May I be of service, madam?
Чем могу служить?
May I be of service, madam?
— Чем могу служить?
May I be of service, monsieur?
Чем могу служить, месье?
And Félicie and Paul, too even if they can no longer be of service.
И к Фелиси с Полем. Даже если они больше не смогут служить.
Показать ещё примеры для «служить»...

of serviceуслужить

— Glad to be of service.
— Рад услужить.
I am glad I could be of service to you.
Я очень рад, что смог вам услужить.
— Glad to be of service.
О, рад услужить.
If I can ever be of service again-— I just hope the compensation was adequate.
Всегда готов услужить снова — я только надеюсь что компенсация был адекватна.
How may I be of service?
Как я могу тебе услужить?
Показать ещё примеры для «услужить»...

of serviceработы

Med school for four years of service.
Мед.школа за 4 года работы.
And of course we would have to obtain all the materials required for continuity of service.
И, конечно, нам надо будет приобрести все, что необходимо для продолжения работы.
Oh, yeah, yeah, after 14 years of service.
О, да, да, после 14 лет работы.
I just wanted to thank you again for all your years of service.
Хочу опять поблагодарить тебя за все годы твоей работы здесь.
Seventeen years of service.
17 лет работы.
Показать ещё примеры для «работы»...

of serviceиз строя

And then when I got out of the service....
Потом, когда я вышел из строя....
And Whiskey was out of service, at least temporarily.
И Виски вышла из строя, по крайней мере временно.
This train is out of service.
Поезд вышел из строя.
The shuttle has been taken out of service.
Шатл выходит из строя.
I'm very sorry, Mrs Vargas, but the telephone is temporarily out of service.
Мне жаль, но телефон временно вышел из строя.
Показать ещё примеры для «из строя»...

of serviceработает

The toll cameras on that bridge have been out of service.
Камеры на пропускном пункте не работают.
Cameras on that bridge have been out of service since August.
Камеры на этом мосту не работают с августа.
It's out of service.
Они не работают.
The phone is out of service.
Телефон не работает.
This elevator is out of service.
Лифт не работает.
Показать ещё примеры для «работает»...

of serviceслужения

There is above all the question of service.
Прежде всего, здесь вопрос служения.
— Gentlemen of service.
— Господа служения.
It is I think rather special... that after 20 years of service a man still stands in front of his supporters and that in all those 20 years his program never needed to be modified.
Редко кому выпадает честь стоять перед своими единомышленниками после 20-и лет верного служения им, притом что за 20 лет он ни на йоту не отошёл от первоначальной программы.
All of us here appreciate your years of service.
Все мы здесь высоко ценим ваши годы служения.
In my years of service to the Crown I'd watched them come and go.
За годы служения при дворе я многое повидал.
Показать ещё примеры для «служения»...