of privacy — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «of privacy»
of privacy — конфиденциальности
And even if she did, this would be invasion of privacy and violation of fourth amendment and illegal search without a warrant.
Но даже если она его вела, это было бы нарушением... конфиденциальности, четвертой поправки... и незаконным обыском без ордера.
My hands are tied. My clients do have an expectation of privacy.
Мои клиенты хотят полной конфиденциальности.
There was no expectation of privacy.
Никто не ожидал конфиденциальности.
There are issues of privacy.
Есть вопросы конфиденциальности.
Ms. Wainwright worked for the government, and Vigilance has sworn to end the government's abuse of privacy.
Мисс Уэйнрайт работала на правительство, а Бдительность поклялась покончить с нарушениями правительством конфиденциальности.
Показать ещё примеры для «конфиденциальности»...
advertisement
of privacy — личную жизнь
Invasion of privacy is more like it.
Это больше похоже на вторжение в личную жизнь.
If you consider complete invasion of privacy a perk.
Ну, если ты считаешь полное вторжение в личную жизнь поводом..
That is an invasion of privacy, McGee.
Это вторжение в личную жизнь, МакГи.
Dude, invasion of privacy.
Чувак, это вторжение в личную жизнь.
And you and I are gonna have a conversation about something called invasion of privacy.
И ты и я поговорим о том, что называется вторжением в личную жизнь.
Показать ещё примеры для «личную жизнь»...
advertisement
of privacy — частную жизнь
Should the police be allowed to invade what is clearly private, or do only those who can afford a home have the expectation of privacy?
Можно ли полиции вторгаться в то, что, очевидно, личное, или же только те, кто может позволить себе дом, могут расчитывать на частную жизнь?
— That it violates the right of privacy.
Нарушение права на частную жизнь. А именно?
And save me the speech about invasion of privacy, Because i read a section about damon erasing my memory, About what happened to vicki.
И прибереги речь о вмешательстве в частную жизнь на потом, потому что я прочитал о том, как Дэймон стер из моей памяти все, что произошло с Викки.
That seems like an invasion of privacy.
Это выглядит как вторжение в частную жизнь.
Sounds like an invasion of privacy.
Это похоже на вторжение в частную жизнь.
Показать ещё примеры для «частную жизнь»...
advertisement
of privacy — уединения
Hey you men Will it be too much trouble to ask you to move your big fat arses out of the way, and give Mr Sharpe a bit of privacy?
Эй, ребята, вам не трудно немного сдвинуть с дороги задницы и дать мистеру Шарпу немного уединения?
If you could just give us a bit of privacy?
Могли бы вы дать нам немного уединения?
And Caroline won six minutes of privacy on the toilet in the talent show.
А Кэролайн выиграла шесть минут уединения на унитазе в шоу талантов.
There was no reasonable expectation of privacy.
Где невозможно было ожидать уединения.
All I'm after's a bit of privacy, so that's fine by me.
Мне просто нужно немного уединения, так что все нормально.
Показать ещё примеры для «уединения»...
of privacy — приватности
I think the rules of privacy got a bit muddy.
Думаю, правила приватности немного неясные.
Maybe a wee bit of privacy, eh, Peter?
Можно чуточку приватности, а, Питер?
We provide an oasis of privacy and discretion.
У нас оазис приватности и конфиденциальности.
These measures will reinforce a sense of privacy and peace of mind this community enjoys.
Эти меры укрепят ваше чувство приватности и душевное спокойствие этого сообщества.
No expectation of privacy in a police station, even if you're talking to your wife.
Нельзя ожидать приватности в полицейском участке, даже разговаривая с женой.
Показать ещё примеры для «приватности»...
of privacy — личное пространство
There is nothing more disgusting than an invasion of privacy.
Нет ничего более отвратительного, чем вторжение в личное пространство.
That they had in their own homes, where they had a legitimate expectation of privacy.
Которые находились в их домах, где они имеет право на личное пространство.
That was an invasion of privacy.
Это было вторжение в личное пространство.
A bit of privacy.
Что-то типа личного пространства.
Hey, look, I'm feelin' a real lack of privacy right now.
Слушай, мне не хватает личного пространства.
Показать ещё примеры для «личное пространство»...
of privacy — уединиться
I was down here for a touch of privacy with a special friend.
Я пришёл сюда, чтобы уединиться с особым другом.
So, if you could all do me a favour, give me and Adil a little bit of privacy, that'd be lovely.
Поэтому, не могли бы вы сделать одолжение, позволив нам с Арабом ненадолго уединиться. Это было бы очень мило.
I'm sorry for surprising you, but I thought we needed a moment of privacy.
Извини меня за это, но я подумал, что нам нужно уединиться.
Not a lot of privacy around here.
Здесь не уединишься.
Not a lot of privacy.
Тут не уединишься.